"أمر ممكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • möglich
        
    Ich stehe hier, weil angefangen bei meinen Vorfahren jemand daran geglaubt habe, dass ich möglich bin. TED وجودي في هذا المكان يعود فضله ﻷحد أسلافي الذي كان مقتنعًا بأنني أمر ممكن.
    Mein Vater hielt menschliche Perfektion für möglich. Open Subtitles كان أبي يؤمن أن كمال الإنسان هو أمر ممكن الحدوث
    Okay, sagen wir es ist möglich. Open Subtitles حسنٌ، لنقل أنّه أمر ممكن مالفرق الّذي سيحدثه ذلك ؟
    Und dann wirst du das Letzte tun, was dir momentan in dieser Welt für möglich erscheint. Open Subtitles وحينها ستفعلين ما تظنّينه الآن آخر أمر ممكن
    Nun, das ist möglich, aber ich werde weiter untersuchen müssen. Open Subtitles حسنا، هذا أمر ممكن ولكنني أحتاج لمواصلة الفحص
    Was ich hier fordere, ist möglich. UN وإن ما دعوت إليه هنا أمر ممكن.
    Einmal fragte ich meine Großmutter, warum sie denn glaubte, dass er diese Reise auf sich nahm, und sie antwortete: "Ich denke, er musste daran glauben, dass es möglich ist". TED لذلك سألت جدتي في إحدى المرات عن رأيها بسبب مباشرته برحلة كهذه، وقالت لي: "أظن أنه كان مقتنعًا بأنه أمر ممكن."
    Ein saubereres, sichereres und bequemeres Straßenverkehrssystem ist möglich – und wir sind der Verwirklichung näher als viele glauben. Dieses neue System muss lediglich die Chance bekommen, sich zu bewähren. News-Commentary إن التوصل إلى نظام أكثر نظافة وأماناً وراحة للنقل على الطرق البرية أمر ممكن ــ وهو أقرب إلى المنال من تصور كثيرين. وهو لا يحتاج إلا إلى الفرصة لإثبات ذاته.
    Die dieser politischen Unberechenbarkeit zugrunde liegenden Mechanismen sind nicht auf die arabische Welt beschränkt. Unvorhergesehene Aufstände sind überall möglich, wo die Menschen durch Repression an der offenen Äußerung ihrer politischen Präferenzen gehindert werden. News-Commentary إن الآليات الكامنة وراء هذه الحيرة السياسية ليست فريدة من نوعها في العالم العربي. والواقع أن اندلاع الانتفاضات غير المتوقعة أمر ممكن حيثما عمل القمع على منع الناس من التعبير عن ميولهم السياسية علنا.
    Eigentlich... ist dass schon möglich, oder? Open Subtitles في الواقع، هذا أمر ممكن عمله، صحيح؟
    Dad, ist es überhaupt möglich, ihn zu Fall zu bringen? Open Subtitles أبي , هل القضاء عليه أمر ممكن ؟
    Es ist möglich, aber sein Pass wurde nicht verwendet. Open Subtitles ،إنه أمر ممكن لكن جواز سفره لم يستخدم
    Ein solcher könnte durchaus möglich sein. Israels Angriff zeigt eindrucksvolle erste Erfolge, und die Hamas kann sich damit brüsten, mit ihren Raketen Tel Aviv erreicht zu haben, was die Hisbollah im Libanon-Krieg von 2006 nicht geschafft hatte. News-Commentary الواقع أن عقد مثل هذه الهدنة أمر ممكن. فقد سجل هجوم إسرائيل نجاحات أولية مؤثرة، في حين تستطيع حماس أن تشعر بالفخر بوصول صواريخها إلى تل أبيب، وهو الإنجاز الذي عجز عن تحقيقه حزب الله في عام 2006 في حرب لبنان.
    - Ich sage dir... dass ich gehört habe, dass es möglich ist. Open Subtitles أنا أقول لك بأننى... سمعت أنه أمر ممكن
    - Ist das überhaupt möglich? Open Subtitles أهذا أمر ممكن الحدوث؟
    Einige Länder liefern den Beweis dafür, dass rasche und umfassende Fortschritte auf dem Weg zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele möglich sind, wenn ein entschlossenes Vorangehen der Regierungen, gute Politiken und praktische Strategien zur Erhöhung der öffentlichen Investitionen mit angemessener finanzieller und technischer Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft einhergehen. UN 17 - وتبين البلدان أن إحراز تقدم سريع وكبير النطاق نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن حين يجري الجمع بين القيادة الحكومية القوية والسياسات الرشيدة والاستراتيجيات العملية لزيادة الاستثمارات العامة، والدعم المالي والتقني الوافي من المجتمع الدولي.
    Im Jahr 1989 brachten die Völker dieser Region bei ihrer „Rückkehr nach Europa“ ihre Vielfalt und Buntheit mit, ihre Lebendigkeit, Geheimnisse und Erinnerungen sowie auch alte und neue Sehnsüchte. Und sie brachten die Erkenntnis, dass der Übergang von einer geschlossenen Gesellschaft in eine offene sowohl möglich als auch extrem schwierig ist. News-Commentary وفي عام 1989 جلبت شعوب المنطقة، بعودتها إلى أوروبا"، التنوع والخصب؛ والحيوية، والألغاز؛ فضلاً عن طموحاتها القديمة والجديدة، ودرس مفاده أن الانتقال من مجتمع مغلق إلى مجتمع مفتوح أمر ممكن ولكنه بالغ الصعوبة.
    - Also ist es möglich? Open Subtitles أمر ممكن إذن نظرياً!
    Die Entschädigung der Entwicklungsländer für die Erbringung dieser ökologischen Leistungen wäre ein Weg, um die Hilfsleistungen deutlich anzuheben – und zugleich diesen Ländern die richtigen Marktanreize zu bieten. Aus globaler Sicht besteht die beste Nutzung dieser Ressourcen in der Bewahrung der Wälder, was selbst mit kontrolliertem Holzschlag möglich ist. News-Commentary إن العمل على مكافأة الدول النامية نظير تقديمها لهذه الخدمات البيئية يُـعَـد واحداً من السبل المستديمة لزيادة المعونات ـ وفي ذات الوقت تزويد هذه الدول بحوافز السوق الملائمة. ومن وجهة النظر العالمية، فإن الاستخدام الأمثل لهذه الموارد يتلخص في الحفاظ على الغابات، وهو أمر ممكن حتى مع قطع أجزاء محسوبة من الغابات بطريقة منظمة.
    Arme Länder haben bewiesen, dass ein schnellerer Fortschritt möglich ist: Sri Lanka, Indonesien, Peru und Botsuana haben sämtlich während der 1990er Jahre die Neugeborenensterblichkeit halbiert. News-Commentary لقد برهنت الدول ذات الدخول المتدنية أن التقدم السريع في هذا المجال أمر ممكن. فقد تمكنت دول مثل سيرلانكا، وإندونيسيا، وبيرو، وبتسوانا من تخفيض معدلات الوفاة بين الأطفال حديثي الولادة إلى النصف خلال فترة التسعينيات. والحقيقة أن النجاحات التي حققتها تلك الدول كانت تعتمد في الأساس على التزام سياسي مستديم بحيث أصبح من الممكن تقديم رعاية صحية عالية الجودة للأمهات والأطفال حديثي الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus