"أمكننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • können wir
        
    • wir konnten
        
    • wir können
        
    • wir könnten
        
    • konnten wir
        
    • könnten wir
        
    • wir das
        
    Wie Jason Silva sagte: "Wenn wir es uns vorstellen können, warum können wir es dann nicht machen?" TED وكما قال جايسون سيلفا، إن أمكننا تخيله، فلم لا نصنعه أيضاً؟
    Der zweite Bereich ist der: Wenn wir Schlaf und Schlafstörungen als Frühwarnsignale einsetzen können, dann können wir eingreifen. TED والمجال الثاني أنه إن أمكننا استخدام النوم واضطراب النوم كإشارة إنذار مبكرة، لتكون لدينا فرصة التدخل.
    wir konnten also nachweisen, dass die Feuerrate dieser Nervenzelle dem Tier zum Orten dient. TED وبالتالي أمكننا عرض إطلاق الجرذ للخلية العصبية كدالة لمكان الحيوان.
    Wenn wir diese neue Initiative zu den Bezirkswahlen durchkriegen, und das werden wir, wir können. Open Subtitles إذا ما أمكننا أن نقوم بهذه المبادرة لإنتخابات المقاطعة ونحن يمكننا هذا
    Wir sind viel mehr als sie. wir könnten sie suchen. Open Subtitles نحن نفوقهم عددا بكثير و إذا أمكننا إعداد حملة للبحث
    Wie konnten wir nur so viele Muslime anziehen? Open Subtitles كيف أمكننا أن نوقِف هذا العدد الكبير من المسلمين اليوم؟
    Wenn wir also herausfinden, welche Zellen sie sind, könnten wir vielleicht neue Ziele finden für die Medikamente entwickelt oder vor ihnen abgeschirmt werden, oder vielleicht Orte, an denen man Elektroden anbringen könnte bei Menschen, die sehr ernste Behinderungen haben. TED فان استطعنا معرفة هذه الخلايا .. لربما أمكننا ان نجد أهداف أخرى لنصمم عقاقير جديدة تستهدفها أو تصورها .. أو ربما يمكننا ان نزرع اقطاب في اماكن معينة لكي نساعد هؤلاء الذين يعانون من اعاقات حادة
    Was wäre nun, wenn wir das historische 2-prozentige Wachstum für die nächsten 70 Jahre erreichen könnten? TED الآن إذا أمكننا أن نحقق هذا النمو التاريخي بنسبة اثنين في المئة للسنوات السبعين القادمة؟
    Vielleicht können wir ihn zum Senator wählen. Open Subtitles ربما أمكننا أن ننتخبه كعضو في مجلس الشيوخ
    Vielleicht können wir ihn zum Senator wählen. Open Subtitles ربما أمكننا أن ننتخبه كعضو في مجلس الشيوخ
    Los, dann können wir vielleicht was arrangieren. Open Subtitles اذا خرجت الآن ربما أمكننا أن نعقد اتفاقاً
    Aber wenn wir es bewerkstelligen, wenn wir es schaffen, dann können wir uns wirklich original nennen. Open Subtitles لكن إذا أمكننا عمَلُ ذلك إذا أمكننا أَنْ نتجاوز الأمر حينها نستطيع أن نسمى أنفسنا مبدعين أصليين
    Ich weiß, das ist Spekulation, Sir, aber wenn wir ihm von Madrid aus folgen, können wir ihn noch kriegen. Open Subtitles إذا أمكننا أن نتعقبه من مدريد حتّى الآن يمكننا أن نمسك به
    Und das ist meiner Meinung nach ein Beispiel sanfter Macht, denn wir konnten sie überzeugen, dass es wichtig war mitzuziehen. TED و هذا في رأيي هو مثال للسلطة المرنة, لأنه أمكننا أن نقنعهم بضرورة إنضمامهم لنا.
    wir konnten nur in einen Graben springen, uns zudecken. Open Subtitles كل ما أمكننا فعله هو القفز داخل خندق طولي والاحتماء
    wir konnten ihr post mortem das ganze Blut absaugen. Es ist genug um das Baby zu behandeln. Das ist wenigstens etwas. Open Subtitles بعد الوفاة، أمكننا أخذ كلّ دمائها وهو يكفي لمعالجة الرضيعة
    wir können ein klassisches Atom aus einem großen schwarzen Loch, dem Nukleon, und dem kleinen schwarzen Loch, welches sich wie ein Elektron verhält. Open Subtitles أمكننا صنع ذرّة عادية من ثقب أسود كبير يمثل دور النواة وثقباً أسود أخف وزناً يمثل دور إلكترون
    wir können es trotzdem versuchen, wenn wir einfach aus Ihren Fehlern lernen. Open Subtitles إنظر لازال بإمكاننا فعلها لو أمكننا التعلم من أخطائك
    Hey, wenn wir jetzt vorhaben, Banken zu überfallen, dachte ich, wir könnten uns noch irgendwen dazuholen. Open Subtitles بما أننا نتحدّث حول سرقة المصارف كنتُ أتسائل لو أمكننا اضافة رفيق آخر للعصابة
    wir könnten das vielleicht in Verbindung mit der Lunge des Tubaspielers bringen und das Ganze dann irgendwie mit der Leber des Bauarbeiters verbinden, um dann auf möglichen Umwegen Franks Bauchspeicheldrüsenversagen zu erklären. Open Subtitles ولربما أمكننا ربط ذلك بمشكلة العازف الرئوية وربما بطريقةٍ ما نربط كلا المشكلتين بكبد عامل البناء
    So kurzfristig konnten wir keinen Besseren finden. Open Subtitles إنه أفضل ما أمكننا أن نفعله في فترة قصيرة أفهمتي؟
    Als es am wichtigsten war, konnten wir drei fast Gedanken lesen. Open Subtitles أمكننا تقريباً أن نقرأ أفكار بعض
    könnten wir dieses auch zeigen, Klasse. TED وسيكون من الرائع، إن أمكننا رؤية ذلك على الشاشة فوق.
    Wenn wir die Struktur von Netzwerken in Dörfern verstehen könnten, könnten wir planen, wem wir die Interventionen geben sollten, um diese Art Verbreitung zu unterstützen. TED إذا أمكننا فهم هيكلة الشبكة في القرى يمكن لنا أن نستهدف لمن نعطي التدخلات لنعزز هذا النوع من الإنتشار
    Auf nach Flat Holm, dort sehen wir, ob wir das nicht aufklären können. Open Subtitles ، وسنتجه إلى فلاتوم ونتفحص المكان ونرى ما إذا أمكننا حل القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus