"أنا أتحدث عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich rede über
        
    • Ich rede davon
        
    • Ich rede von den
        
    • Ich rede vom
        
    • Ich meine die
        
    • ich spreche über
        
    • Es geht um
        
    • ich spreche von
        
    • Ich rede darüber
        
    • Ich rede von dem
        
    • Ich rede hier von
        
    • Ich spreche hier von
        
    • Ich red von
        
    • Ich spreche davon
        
    Ich rede über die Cybermen, von den Sternen, Open Subtitles أنا أتحدث عن رجال السايبر القادمون من الفضاء
    Ich rede über die Art von Arbeit, die man für diese Menschen mache kann. Open Subtitles أنا أتحدث عن طبيعة العمل التي يمكن أن تقوم بها لهؤلاء الناس
    Mommy möchte etwas Zeit mit dir verbringen. Ich rede davon, dir Hilfe zu besorgen. Open Subtitles الأم تريد أن تقضي بعض الوقت معك، حسنا أنا أتحدث عن الحصول لك على بعض المساعدة، شين
    Vielleicht haben Sie schon mal einige dieser Eigenschaften erlebt, aber Ich rede von den physikalischen Eigenschaften und nicht von den anderen. TED ربما كنت قد شهدت بعض من هذه الخصائص من قبل، ولكن أنا أتحدث عن الخصائص الفيزيائية، غير تلك الأخرى.
    Ich rede vom Gefängnis, Teddy Bomber! Open Subtitles أنا أتحدث عن فندق السجن، تيدي بومر
    Ich meine die göttliche Liebe, nicht die fleischliche Liebe. Open Subtitles أنا أتحدث عن الحب الإلهي وليس الحب الجسدي
    Niall Ferguson: Ich spreche tatsächlich nicht nur über den Aufstieg des Ostens, ich spreche über den Aufstieg des Restes, und das beinhaltet Süd-Amerika. TED نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا.
    - Es geht um moral. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الأدبيات أنا أتحدث عن الأخلاقيات
    ich spreche von den immensen Effekten körperlicher Aktivität. TED أنا أتحدث عن التأثير الضخم للنشاط الجسدي.
    Ich rede über den Mann, der den Gerichtsdiener und den Richter meines Verfahren getötet hat. Open Subtitles أنا أتحدث عن الرحل الذي قتل الحاجب والقاضي المسئول عن محاكمتي
    Ich rede über die Absicht dahinter. Open Subtitles أنا أتحدث عن النية من الأمر وحتى لو سامحوك
    Ich rede nicht von Dash, Ich rede über den Mord. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن داش، أنا أتحدث عن القتل.
    Ja, Ich rede über Reue. Open Subtitles نعم، نعم ، أنا أتحدث عن الأسف.
    Ich rede davon, was wir im Bett hatten. Open Subtitles أنا أتحدث عن الشئ الذي نحظى به على الفراش
    Ich rede davon, eine Unterhaltung mit Worten zu belegen, die hätte geführt werden sollen, aber nie geführt wurde. Open Subtitles أنا أتحدث عن وضع كلمات على شكل محادثة من المفترض أن تحدث من قبل ولكنّها لم تحدث
    Ich rede von den 113 Frau, die Folsom Foods gerade wegen Geschlechter- diskriminierung verklagen. Open Subtitles أنا أتحدث عن 113 امرأة الذين يقاضون شركة فولسوم فودز بسبب التمييز الجنسي
    Nein, Ich rede vom schwarzen Freitag, Leute -- dem größten Einkaufstag des Jahres... wenn sich normale Hausfrauen in eine geisteskranke Meute verwandeln, geblendet von Schaufensterpreisen, Sonderangeboten und dem Drang, die Weihnachtseinkäufe früh zu erledigen. Open Subtitles لا ، أنا أتحدث عن الجمعه السوداء ياناس ، أكبر يوم تسوق في السنه عندما تتحول ربات البيوت العاديه إلى جماهير مجنونه عمياء بجانب باب العروض ، المبيعات وتندفع للانتهاء من التسوق لعيد الميلاد مبكرا
    Ich meine die Kaution, mit der du den mutmaßlichen Mörder meines Vorarbeiters freigekauft hast. Open Subtitles أنا أتحدث عن حقيقة دفعك لكفالة رجل متهم بقتل رئيس عمالي
    ich spreche über die Tatsache, dass wir keine Zeit zu verlieren haben. TED أنا أتحدث عن حقيقة أننا لا نملك وقتاً نضيّعه.
    - Es geht um Ihr Leben. Open Subtitles أنا أتحدث عن طريقة لإنقاذ حياتكم.
    ich spreche von kühner Authentizität, die es uns erlaubt miteinander zu weinen, eine heroische Bescheidenheit, Masken abzunehmen und wir selbst zu sein. TED أنا أتحدث عن الأصالة الجريئة التي تسمح لنا أن نبكي سويا، في تواضع بُطُولي يسمح لنا أن ننزع عنا الأقنعة ونكون أنفُسَنا.
    Ich rede darüber, wie er die ganzen Ratten in das Gebäude gekriegt hat. Open Subtitles أنا أتحدث عن كيفيةٌ حصولِهِ على هذهِ الجُرذانٌ كُلِها لينزلٌ أسفلٌ ذلِكٌ المبنى
    Meine Herren, Ich rede von dem Meeting im Januar, auf den sich dieser Brieg bezieht. Open Subtitles يا سادة أنا أتحدث عن اللقاء في يناير والذي تشير إليه هذه الرسالة
    Ich rede hier von mehreren Generationen, Jahrhunderte alt falsch. Open Subtitles أنا أتحدث عن عدة أجيال و عدة قرون من الطريق الغير الصحيح
    Ich spreche hier von einem kleinen Vermögen. Open Subtitles أنا أتحدث عن ثروة صغيرة موجودة هناك
    Ich red von der größten Story, die wir je erträumt haben. Open Subtitles أنا أتحدث عن أكبر قصة لم نتخيلها أبداً أنا أتحدث عن
    Ich spreche davon, dich in die NASA reinzukriegen Sam. Open Subtitles أنا أتحدث عن دخولك الى وكالة الفضاء الأمريكية , سام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus