Ich finde, dass ich eine gute Note verdiene... für meine Mühe. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك يجب أن تعطينى بطاقة أئتمانية أضافية لأننىأذهبالىأبعدالحدود. |
Ich finde nur deinen Vergleich von Beziehungen albern, als könnte man so was bewerten. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه من السخافة أن تقارن العلاقات كأنهم أمر يمكن تحديد كميته. |
Ich dachte, du hast monatelang auf unser Rendezvous gewartet? | Open Subtitles | أنا أعتقد بأنّك كنت تنتظر إجتماعنا منذ وقت طويل. نعم، زائد وقت طويل في السّاعة. |
Oh, Ich dachte, wir würden all gehen Sie über zusammen. | Open Subtitles | لذلك أنا أعتقد أننا سوف تحاول قبل العشاء. |
Und jetzt hören Sie gut zu! Ich schätze, Sie brauchen zwei Wochen Lagerarbeit. | Open Subtitles | والآن, أنا أعتقد أنك بحاجة لأشغال شاقة لمدة أسبوعين |
ich glaube, er kann gerade so ziemlich alles, was er will. | Open Subtitles | صحيح . أنا أعتقد حالياً أنه يمكنه فعل أي شيء |
Ich nehme an, die Idee wurde ihr nahe gelegt. | Open Subtitles | كلا و أنا أعتقد أن الفكرة قد اُقترحت عليها |
Diese Krise, die im Fokus großer Aufmerksamkeit stand, auch bei mir, ist eine Begleiterscheinung, denke ich. | TED | تلك الأزمة، التى كانت ومازالت محل إهتمام كبير ، بما فيهم أنا، أنا أعتقد إنه النجاح. |
ich denke, du brauchst 'ne neue Szene. Ein paar neue Freunde. | Open Subtitles | حسنا,أنا أعتقد أنه يجب عليك أن تجد منظرا جديدا.وأصدقاء جدد |
Ich finde, das ist ein toller Plan. Ich liebe diesen Plan! | Open Subtitles | أنا أعتقد أنها خطة جيدة أنا بحق أحب هذه الخطة |
Ich finde das Verständnis sehr wichtig, dass das völlig offen ist. Es findet direkt vor unseren Augen statt. | TED | أنا أعتقد أنه فعلا مهم لفهم أن شيء مثل هذا هو مفتوح تماماً. إنه موجود هناك ليتم اكتشافه |
Sie werden auf der ganzen Welt immer und immer öfter aus dem selben Grund geschlossen. Und Ich finde, das sollten wir genausowenig zulassen. | TED | إنها أعداد الشواطئ التي تغلق يتزايد في جميع أقطار العالم للسبب نفسه. و أنا أعتقد أنه لا ينبغي علينا أن نتحمل هذا أيضا. |
Ich finde, das ist einfach ein Superfach und ich kann immer auf meine Haus-Wi zurückgreifen. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن الدراسة شىء رائع ويُمكننى دائما الاعتماد على الاقتصاد المنزلى كبديل |
Ich dachte, so etwas fällt eher in eure Zuständigkeit. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن هذا النوع من الأشياء ..قد يكون ضمن سلطتكالقضائية |
Ich dachte, Cops wollen einen nur wegsperren. | Open Subtitles | لقد كبرت و أنا أعتقد أن كل ما يرغب الشرطة بفعله هو رميك في السجن |
Ich dachte, dass meine Chefin in diesem Zimmer ist. | Open Subtitles | أنا .. أعتقد أن رئيستي تقيم في هذه الغرفة |
Ich schätze mal, hier gibt's nicht soviele Leute, die aus Utah kommen. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأن ليس هناك الكثير من سكان يوتاه هنا |
Und Ich schätze, Adam und Eva wurden einfach nur in den Garten Eden geweht. | Open Subtitles | و أنا أعتقد أن آدم و حواء وقعا صدفـة في حديقة مليئة بالتفاح فحسب |
- Das ist nicht meine Erstmission. - ich glaube es ist deine Erstmission. | Open Subtitles | لا هذه ليست اول مهمة لي أنا أعتقد أنها اول مهمة لك |
Ich nehme an, Eure Exzellenz, sie sind im Fahrstuhl krepiert. | Open Subtitles | أنا أعتقد سموك إنهم قد تحطموا في المِصعد |
Angesichts gestern abend denke ich, daß es ein Schicksal gibt. | Open Subtitles | فقط , الحكمة التي خرجت من تجربتي الصغيرة ليلة أمس أنا أعتقد أن هناك شيئاً يتعلق بالقدر |
ich denke, dass du nicht so tun solltest, als würde diese Hochzeit nicht stattfinden. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه لا يجب عليك أن تدعي أن هذا الزواج لا يحدث |
Tatsächlich glaube ich, dass Darwin einer der Menschen ist, die unseren Designprozess am besten erklären. | TED | في الواقع، أنا أعتقد ان داروين هو واحد من الناس الذين قاموا بشرح عملية تصميمنا بأفضل طريقة |
Ich, ähm, dachte, ich komme mal vorbei, um zu sehen, wie es dir so geht. | Open Subtitles | , أنا , أعتقد بأنني قد أمر هنا أرى كيف ضعك في الآونة الأخيرة |
Ich vermute, er hat sich im Lüftungssystem verkrochen. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأني وجدت شيئأ محشوراً في أنابيب الهواء |