ich meine die Welt, wo Frauen zwei bis drei Stunden pro Tag damit verbringen, Korn zu mahlen, damit ihre Familien essen können. | TED | أنا اقصد العالم الذي تعيش به النساء اللواتي تقضين ساعتين حتى ثلاث ساعات كل يوم يطحن البذور لعائلاتهم حتى يأكلوا. |
ich meine, es sind die Menschen dort, die so hart arbeiten, ausdauernd, kreativ, ermächtigt. | TED | أنا اقصد الشعب هناك اللذين يكدحون بشدة و يثابرون ويبدعون و المفوضين |
ich meine, das Ding geht nur mit dreieckige Disketten. | Open Subtitles | أنا اقصد ان هذا شيء لا يقبل الا أقراص هرمية الشكل |
ich meine nur, wir sollten uns keine Hoffnungen machen, denn wahrscheinlich werde ich dich enttäuschen. | Open Subtitles | أنا اقصد انها ليست فكره جيده رفع امالنا كثيراً لإنني في النهايه أخشى ان اخذلك |
Der erstaunliche Teil in diesem Prozess -- und natürlich, ich meine, ich würde liebend gerne -- I habe nur 18 Minuten, ich habe Ihnen schon einen ziemlich beachtlichen Teil der Zeit gegeben, stimmts? | TED | الجزء العجيب في هذه المرحلة -- وبالطبع , أنا اقصد , أود أن -- أنا املك فقط 18 دقيقة , وقد اعطيتكم منها قسماً جيدا من وقتي , أليس كذلك ؟ |
- Nein, nein. ich meine, dass du es tatsächlich nicht tun kannst. | Open Subtitles | لا أنا اقصد إنك بالفعل لا تستطيعي فعلها |
ich meine, wieso haben Sie abgebrochen? | Open Subtitles | لا , أنا اقصد لماذا تخليتي عن البحث ؟ |
ich meine... | Open Subtitles | أنا اقصد ، نحن على علم أن مورفيوس هو |
ich meine, ich liebe Sie. | Open Subtitles | . أنا اقصد أني أحبك |
ich meine... | Open Subtitles | -أن نكون أعداء هنا أنا اقصد آه |
- Nein, ich meine die Zigeunerin. | Open Subtitles | لا، أنا اقصد المرأة الغجرية |
ich meine es ernst. | Open Subtitles | أتعدنى أوعدنى ، أنا اقصد هذا |
ich meine hier eine andere Ignoranz. | TED | أنا اقصد نوعا آخر من الجهل . |