ich selbst war ein Ekel, kriegte von den Älteren die Hucke voll. | Open Subtitles | أنا نفسي كُنْتُ بغيضَ جداً الكبار كانوا يَضْربونَني مرة كل إسبوع |
ich selbst verbringe einen Großteil meiner Freizeit mit dem Produzieren wissenschaftlicher Videos für YouTube. | TED | و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب. |
"während ich selbst kaum genug habe, um Körper und Seele zusammenzuhalten." | Open Subtitles | بينما أنا نفسي بالكـاد لديّ أكتسـي قشرة لتجمـع الجسـد والروح معــاً |
Das ist Ok, denn ich liebe Verrückte. Ich bin selbst verrückt. | Open Subtitles | لا بأس بذلك، لأنني أحب المجانين، أنا نفسي مجنون |
Tut mir Leid, junger Mann. Ich bin selbst arbeitslos. | Open Subtitles | آسف أيها الشاب أنا نفسي عاطل عن العمل |
ich selbst war überrascht, | Open Subtitles | أنا نفسي أندهشت عندما علمت بكمية هذه الاشياء |
ich selbst wollte nicht Präsident werden, aber das Volk hat es so gewollt. | Open Subtitles | أتفهم ذلك أنا نفسي لم أود أن أكون رئيساً لكن الشعب... أرادني |
Ist es nicht. Genaugenommen weiß ich selbst nicht so genau, wie ich das machen soll. | Open Subtitles | ليس سهلاً، في الواقع، أنا نفسي لا أعرف كيف أنسى |
Wie kann ich moralische Führung bieten, wenn ich selbst vom Pfad abgekommen bin? | Open Subtitles | كيف لي أن أعلم الأخلاق إذا كنت أنا نفسي قد انحدرت |
Naja, ich selbst bin im Moment ein bisschen benebelt. | Open Subtitles | حسناً، أنا نفسي مشوش قليلاً في هذه اللحظة |
So sehr ich selbst einen guten Lacher gebrauchen könnte, nein. | Open Subtitles | بقدر ما أحتاج أنا نفسي لمزحة جيدة لكني لا أمزح |
ich selbst bin ein stolzes Mitglied der Frieden und Freiheit Partei. | Open Subtitles | أنا نفسي فخوره باني عضوا حزب السلام والحرية |
Da haben wir es... du hast mich schon wieder überrascht. Um ehrlich zu sein, bin ich selbst etwas überrascht | Open Subtitles | حقيقة، أنا نفسي متفاجئة قليلاً من كل هذا |
ich selbst habe einen Ehemann, und einen Vater, und zwei Söhne, die ich von Herzen liebe. | TED | أنا نفسي عندى زوج وأب وإثنين من الأبناء الذين أحبهما كثيراً . |
Einige von euch, vielleicht auch ich selbst, werden heute den Sonnenuntergang über diesem Berg nicht erleben. | Open Subtitles | ...بعضكم ...وربما أنا نفسي... لن يعيش ليرى غروب شمس... |
Ein paar Monate später habe ich selbst aufgehört. | Open Subtitles | أنا نفسي تركت العمل بعد عدة شهور |
Ich schätze, ich selbst bin auch etwas neugierig. | Open Subtitles | أفترض أنا نفسي فضولي بعض الشيء |
Ich hatte Angst, dass du eine Welt siehst, die ich selbst nicht ganz verstehe. | Open Subtitles | لقد كنت خائفاً عليكِ... أن تري عالماً أعجز أنا نفسي عن إستيعابه بشكل تام. |
Tut mir Leid, junger Mann. Ich bin selbst arbeitslos. | Open Subtitles | آسف أيها الشاب أنا نفسي عاطل عن العمل |
Ich bin selbst überglücklich. | Open Subtitles | أنا نفسي صباحا أبهجت بشدّة. |
Ich verstehe. Ich bin selbst ein Sternenkrieger. | Open Subtitles | أفهم، أنا نفسي محارب النجوم |