Jetzt ist die Zeit für uns, Gerechtigkeit zu zeigen, und wir können es tun, Sie und ich, von unserem Arbeitsplatz aus. | TED | الوقت مناسب الآن لنريهم العدل وباستطاعتنا فعل ذلك، أنا وأنتم من خلال مكان العمل الذي نعمل به |
Ein Mann, der einen Mord bestellt, wie Sie und ich Kaffee. | Open Subtitles | رجل يأمر بالقتل كما نأمر أنا وأنتم بإحضار القهوة. |
Sie und ich erben diesen massiven Wertewandel, das ist einer der Gründe, warum wir Heimweh heute weniger stark fühlen als früher. | TED | أنا وأنتم قد ورثنا ذلك التحوّل الهائل في القيم، والذي هو أحد الأسباب لكوننا لا نشعر بالحنين للوطن اليوم بنفس الحدة التي اعتدنا عليها. |
Meine Geschichte handelt von meinem Weg von Organen zu Zellen – eine Reise durch Auseinandersetzung, inspiriert durch Hoffnung – Hoffnung das, wenn wir altern, Sie und ich eines Tages ein langes Leben mit einer hohen Lebensqualität feiern können. | TED | حديثي لكم اليوم كان عن رحلتي من زراعة ونقل الأعضاء إلى نقل الخلايا رحلة ، هي محل جدل مـُلهمة بالأمل -- أننا عندما تتقدم بنا السنوات في العمر سنكون أنا وأنتم قادرين على أن نحتفل بطول أعمارنا ونحن نملك أعلى مقومات الحياة |
In einer solchen Situation würden Sie und ich vielleicht denken, gut, ich schreibe meine Doktorarbeit über Grateful Dead. Ich bin ihnen drei Monate hinterhergereist. (Lachen) | TED | أنا وأنتم عندما نواجه مثل هذه التجربة نقول، حسناً الآن سأبدأ بكتابة رسالة الدكتوراه عن "الميتون الممتنون". كنت ألاحقهم في الثلاثة الأشهر الماضية. (ضحك) |