- Du weißt, wie es mir ergangen ist. | Open Subtitles | أنتَ تعرف القانون يا جايك, تعلم مالذي فعلوه لي |
Dude, Du weißt, dass ich auf Rap abfahr? | Open Subtitles | كيف حالك ؟ أنتَ تعرف كم أنا مولوعٌ بأغاني الراب ؟ |
Du kannst mit mir über alles reden. Das weißt du, richtig? | Open Subtitles | بأمكانكَ التحدث إلي بشأن أي شيء، أنتَ تعرف ذلك صحيح؟ |
weißt du, ich möchte nachher 'n bisschen was von deinem Slip in meinem Salat haben. | Open Subtitles | أنتَ تعرف أنّنى بحاجة إلى بعضها أثناء إعداد السلطة لاحقاً |
Du kennst uns besser als das. | Open Subtitles | "بالله عليكَ يا "مايك أنتَ تعرف بأنـنا أفـضل من ذلك |
"Du kennst den Preis. Bezahl ihn oder ich werde dich zerstören." | Open Subtitles | "أنتَ تعرف الثمن، إدفع لي وإلاّ سأدمّركَ" |
Sie wissen, wenn es jemand verstehen kann, was Sie gerade fühlen, dann ich. | Open Subtitles | أنتَ تعرف إن كان هنالك من يتفهم ماتمر به الآن فهو أنا |
Sie kennen die Wahrscheinlichkeit, einen Runner Runner beim Texas Hold 'Em zu bekommen? | Open Subtitles | إذاً, أنتَ تعرف ما هى الإحتمالات للمراهنة على هذا, أليس كذلك ؟ |
Du weißt, wie es ist, ein Kind zu verlieren. Und du willst, dass ich das auch durchmachen muss? | Open Subtitles | أنتَ تعرف شعور فقدان الابن و أنت هنا ستضعني بنفس المكان |
Du weißt, ich hasse es wenn du dieses Wort benutzt. | Open Subtitles | أنتَ تعرف أنني لا أستطيع أن أتحمل تلك الكلمة |
Du weißt schon, dass es nicht schneller geht, wenn du das machst. | Open Subtitles | أنتَ تعرف أن ذلك لا يُسرع قدومه، عندما تفعله |
Oh, Du weißt es doch besser. Du weißt, dass dies persönlich ist. | Open Subtitles | أنتَ تعرف أفضل من ذلك تعرف أن الأمر شخصي |
Schau, Professor, Du weißt genauso wie ich, sie haben... sie haben auch Augen in der Luft. | Open Subtitles | أصغِ يا أستاذ.. أنتَ تعرف كما أنا أعرف إن لديهم أجهزة مراقبة في الفضاء |
Wir schaffen das schon. Das weißt du doch, oder? | Open Subtitles | أنا وأنت سنكون بخير أنتَ تعرف ذلك, صحيح؟ |
Nein, ich... weißt du, es sollte eine Überraschung sein. | Open Subtitles | كلاّ , أردتُ فحسب.. أنتَ تعرف ظننتُ , بأنه سيكون كمفاجأة |
Also weißt du über die 200 Millionen Bescheid. Wo denkst du, sind sie hin? | Open Subtitles | إذن أنتَ تعرف حيال أمر الـ200 مليون ما رأيك في ذلك؟ |
Sie haben mein Lebenswerk gestohlen. Ich kenne keine Auftragskiller. Du kennst einen Typen, der einen Typen kennt. | Open Subtitles | لا أعرف أي قتلة مأجورين - أنتَ تعرف رجل يعرف رجل - |
Du kennst doch das große, alte Schrottlager auf dem K-Deck? | Open Subtitles | أنتَ تعرف كومة الخردة تلكَ التي كانت على الرصيف "ك" ؟ |
Sie wissen, wie der Krieg im Westen gewonnen werden kann. | Open Subtitles | أنتَ تعرف جيّداً بأنّ نتيجة تلك الحرب في صـالح الغرب وكيف سيربحونهـا |
Nein. Sie waren 4 Jahre bei den Rangern. - Sie wissen Bescheid mit Fallschirmen. | Open Subtitles | لقد خدمتَ 4 سنوات مع قوّات "راينجرز" المسلحة لذا أنتَ تعرف بشأن المظلات |
Behinderung der Justiz, Fluchthilfe. Sie kennen, glaub ich, die Akte. | Open Subtitles | إعاقة العدالة،تحريض ومساعدة أنتَ تعرف صفحةالضريبة |
- Das wissen Sie verdammt gut. | Open Subtitles | أنتَ تعرف جيداً ماذا فعلت لقد تهجّمتَ على رجل |