| Du redest viel, aber du bleibst, weil es dir in Wahrheit gefällt. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين بكلامٍ جيد ولكنكِ باقية هنا لأنكِ تحبين هذا الأمر |
| - Du redest über die Arbeit. - Ich rede über das Leben. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عن العمل وأنا أتحدث عن الحياة |
| - Du redest noch von dem Bild, nicht wahr? | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عن اللوحة , أليس كذلك ؟ بالتأكيد |
| Wieso redest du so? | Open Subtitles | لماذا أنتِ تتحدثين بتلك الطريقة |
| Wovon redest du? | Open Subtitles | عن ماذا أنتِ تتحدثين ؟ |
| Du sprichst aber recht viel über sie, für jemanden der sich nicht um sie sorgt. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عنهما كثيراً بالنسبة لشخص لا يهتم بهما |
| - Du sprichst mit Engeln? | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين إلى الملائكة إذاً؟ |
| Du redest über die Dinge, zu denen dich Division gezwungen hat. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عن الشيء الذي أجبرتك المؤسسة على فعله. |
| Du redest mit Zeus. Ich habe mein eigenes Schicksal geschmiedet. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين مع زيوس لقد صنعتي قدري بيدي. |
| - He, Du redest ja wieder mit mir! | Open Subtitles | مرحبا , ها أنتِ تتحدثين إلي ثانية |
| Du redest von Dingen, die du nicht verstehst. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عن أشياء لا تفهمينها |
| Du redest auch über mich, oder? | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عني أيضاً, أليس كذلك ؟ |
| Kontext? Wovon redest du? | Open Subtitles | تعليمات عمّ أنتِ تتحدثين حتى |
| Was redest du da? | Open Subtitles | عمّا أنتِ تتحدثين (كاري)؟ |
| Du sprichst so beredt vom menschlichen Herzen, Mama. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين ببلاغة عن قلب الإنسان أمي |
| Du sprichst mit deiner Mutter, oder? | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين مع أمــكِ ، صحيــح ؟ |
| Du sprichst mit dem besten Brust-Krauler vom Chaos-Camp. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين الى بطل سباحه |
| Du sprichst japanisch sehr schnell. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين اليابانية سريعاً |