"أنشطة الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Tätigkeiten der Vereinten Nationen in
        
    • Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf
        
    • Aktivitäten der Vereinten Nationen in
        
    • der Vereinten Nationen zu
        
    • Tätigkeitsrahmen der Vereinten Nationen in
        
    • Aktivitäten der Vereinten Nationen verbessert
        
    • diesbezüglichen Aktivitäten der Vereinten Nationen
        
    Der Sicherheitsrat legt dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Westafrika nahe, im Interesse einer besseren Übereinstimmung und höchstmöglicher Effizienz der Tätigkeiten der Vereinten Nationen in Westafrika auch weiterhin regelmäßige Koordinierungstreffen der Missionen der Vereinten Nationen in der Region abzuhalten. UN ”ويشجع مجلس الأمن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا على مواصلة عقد اجتماعات منتظمة بشأن التنسيق فيما بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة لزيادة اتساق أنشطة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا وتحقيق أقصى كفاءة لها.
    2. bekräftigt seine nachdrückliche Unterstützung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und billigt dessen volle Weisungsbefugnis, im Einklang mit den einschlägigen Ratsresolutionen, in Bezug auf die Planung und Durchführung sämtlicher Tätigkeiten der Vereinten Nationen in Afghanistan; UN 2 - يؤكد من جديد دعمه الشديد للممثل الخاص للأمين العام ويقر، وفقا لقراراته ذات الصلة، بسلطته التامة على تخطيط وإدارة جميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان؛
    Stärkung und Koordinierung der Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit UN تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتنسيقها
    3. beschließt, dass die UNMIT von einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs geleitet wird, der die Tätigkeiten der UNMIT steuert und alle Aktivitäten der Vereinten Nationen in Timor-Leste koordiniert; UN 3 - يقرر أن يرأس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي ممثل خاص للأمين العام يتولى إدارة عمليات البعثة وتنسيق كافة أنشطة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي؛
    19. ersucht den Generalsekretär, Vorschläge zu unterbreiten, die darauf gerichtet sind, das System der Vereinten Nationen verstärkt in die Lage zu versetzen, die Staaten bei der Bekämpfung des Terrorismus zu unterstützen, und die Koordinierung der diesbezüglichen Maßnahmen der Vereinten Nationen zu verbessern; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الشأن؛
    b) im Benehmen mit der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte sicherzustellen, dass Kapazitäten auf dem Gebiet der Menschenrechte in den Tätigkeitsrahmen der Vereinten Nationen in Afghanistan einbezogen werden; UN (ب) أن يكفل، بالتشاور مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إدماج عنصر مختص بحقوق الإنسان في سياق أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان؛
    Wir bitten den Generalsekretär, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat im Rahmen ihres jeweiligen Mandats Vorschläge darüber vorzulegen, wie die Fähigkeit des Systems der Vereinten Nationen, die Staaten bei der Bekämpfung des Terrorismus zu unterstützen, gestärkt und die Koordinierung der diesbezüglichen Aktivitäten der Vereinten Nationen verbessert werden kann. UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، في نطاق اختصاصات كل منهما، لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    2. begrüßt die Ernennung eines residierenden Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, der die UNMA leiten und bei den Tätigkeiten der Vereinten Nationen in Angola, wie sie aus dem in Ziffer 3 enthaltenen Mandat der UNMA hervorgehen, für eine koordinierte und integrierte Vorgehensweise zuständig sein wird; UN 2 - يرحّب بتعيين ممثل خاص مقيم للأمين العام ليكون رئيسا لبعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وليشرف على وضع نهج منسق ومتكامل إزاء أنشطة الأمم المتحدة في أنغولا على النحـــو الذي تعكسه ولاية البعثة المشروحة في الفقرة 3 أدناه؛
    5. bekräftigt seine nachdrückliche Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und das Konzept einer vollständig integrierten Mission und unterstützt die volle Weisungsbefugnis des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs im Einklang mit den einschlägigen Ratsresolutionen in Bezug auf sämtliche Tätigkeiten der Vereinten Nationen in Afghanistan; UN 5 - وإذ تعيد تأكيد دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام ولمفهوم البعثة المتكاملة تماما، ويؤيد السلطة الكاملة لممثل الأمين العام، وفقا لقراراته ذات الصلة، على كافة أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان؛
    9. begrüßt die Ernennung von Jean Arnault zum neuen Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Afghanistan, bekräftigt seine unverändert nachdrückliche Unterstützung für den Sonderbeauftragten und das Konzept einer vollständig integrierten Mission und unterstützt die volle Weisungsbefugnis des Sonderbeauftragten im Einklang mit allen einschlägigen Resolutionen in Bezug auf sämtliche Tätigkeiten der Vereinten Nationen in Afghanistan; UN 9 - يرحب بتعيين جان أرنو كممثل خاص جديد للأمين العام في أفغانستان؛ ويؤكد مجددا استمرار دعمه القوي للممثل الخاص ولمفهوم البعثة المتكاملة تماما، ويؤيد فرض سلطة الممثل الخاص الكاملة، على جميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان وفقا لجميع القرارات ذات الصلة؛
    17. ersucht den Generalsekretär, ihr im Rahmen der vorhandenen Mittel sowie im Hinblick auf den möglichen Nutzen für künftige Einsätze der Vereinten Nationen einen Bericht über die Tätigkeiten der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina im Zeitraum von 1992 bis 2002 und die dabei gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse vorzulegen. UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن أنشطة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك المنفذة خلال الفترة 1992-2002، في ضوء الخبرة المكتسبة والعبر المستخلصة، وفي إطار الموارد المتاحة، وذلك كإسهام إيجابي في عمليات الأمم المتحدة المقبلة.
    Das Büro für das Irak-Programm wurde mit Wirkung vom 15. Oktober 1997 am Amtssitz der Vereinten Nationen eingerichtet, um die Verwaltung der Tätigkeiten der Vereinten Nationen in dem Gebiet zu konsolidieren und die Durchführung des vom Sicherheitsrat mit seinen Resolutionen 661 (1990) und 986 (1995) geschaffenen Irak-Programms zu verbessern. UN 52 - أنشئ مكتب برنامج العراق في مقر الأمم المتحدة اعتبارا من 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997 لتوحيد إدارة أنشطة الأمم المتحدة في المنطقة وتحسين تنفيذ برنامج العراق المنشأ بواسطة مجلس الأمن بقراريه 986 (1995) و 661 (1990)(2).
    Die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit im Überblick UN ألف - فهم أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    Die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit im Kontext UN باء - وضع أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في سياقها
    Im vergangenen Jahr konzentrierten sich die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit weiterhin auf die Verhütung und Beilegung von Konflikten und auf die Unterstützung von Gesellschaften, die Konflikte überstanden haben. UN 11 - خلال العام الماضي، ظلت أنشطة الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن تركز على منع وحل الصراع، وعلى تقديم المساعدة إلى المجتمعات الخارجة من غمار الصراعات.
    Die bereits verfügbare Hilfe von außen für die Verfassungsbildung könnte auf kohärentere und strategischere Weise eingesetzt werden; diesbezüglich wäre ich dankbar für die Unterstützung der Mitgliedstaaten zur Stärkung der Aktivitäten der Vereinten Nationen in diesem Bereich, so auch durch die Einrichtung einer Kapazität für Rechtsstaatlichkeit. UN والدعم الخارجي المقدم في صياغة الدساتير متاح، وإن كان من الممكن أن يتسم بقدر أكبر من التناسق وببعد استراتيجي أفضل؛ وتحقيقا لهذه الغاية، أرحب بدعم الدول الأعضاء لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في هذا المضمار، من خلال وسائل منها إنشاء قدرة معنية بسيادة القانون.
    Am 17. März unterrichtete ich den Sicherheitsrat, dass ich die Aktivitäten der Vereinten Nationen in Irak suspendieren und das gesamte noch verbleibende VN-Personal am folgenden Tag abziehen würde. UN وفي 17 آذار/مارس أحطتُ المجلس علما بأنني سوف أوقف أنشطة الأمم المتحدة في العراق وأسحب جميع من تبقى من موظفي منظومة الأمم المتحدة في اليوم التالي.
    7. bittet das System der Vereinten Nationen, auch weiterhin den Dialog zwischen den Kulturen anzuregen und zu erleichtern und Mittel und Wege auszuarbeiten, um den Dialog zwischen den Kulturen innerhalb der verschiedenen Tätigkeitsbereiche der Vereinten Nationen zu fördern; UN 7 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة تشجيع وتيسير الحوار بين الحضارات وصياغة سبل ووسائل تشجيع الحوار بين الحضارات في أنشطة الأمم المتحدة في مختلف المجالات؛
    Wir bitten den Generalsekretär, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat im Rahmen ihres jeweiligen Mandats Vorschläge darüber vorzulegen, wie die Fähigkeit des Systems der Vereinten Nationen, die Staaten bei der Bekämpfung des Terrorismus zu unterstützen, gestärkt und die Koordinierung der diesbezüglichen Aktivitäten der Vereinten Nationen verbessert werden kann. UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، في نطاق اختصاصات كل منهما، لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus