"أنفسنا ضد" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns gegen
        
    Wir wären in der Lage, uns gegen die andere Seite zu verteidigen. Open Subtitles سنقدر على الدفاع عن أنفسنا ضد العالم الآخر
    Jetzt... lasst uns darauf vorbereiten, uns gegen diese... Heiden und Barbaren zu verteidigen. Open Subtitles الآن دعونا نستعد للفاع عن أنفسنا ضد هؤلاء الكفار و البرابرة.
    -Sache, die wir hier haben, begraben will, aber wie sollen wir lernen, uns gegen eine Armee von Werwölfen zu verteidigen, in einem Tag? Open Subtitles لكن كيف يُفترض بنا تعلُّم الدفاع عن أنفسنا ضد جيش ذئاب خارقين في يوم واحد؟
    Wie können wir uns gegen Atomkriege wehren, gegen Terroranschläge, Cyberanschläge, ohne zentralisierte Geheimdienstarbeit, die Tag und Nacht weltweit vonstattengeht? Open Subtitles كيف يمكننا الدفاع عن أنفسنا ضد الحرب النووية والهجمات الإرهابية. والهجمات الإلكترونية دون عمل الأجهزة المركزية حول العالم ليلًا ونهارًا؟
    Was soll man tun? Naja, wenn man nun die wichtigsten Erkenntnisse von uralten asiatischen Philosophien und Religionen nimmt, und sie mit der neuesten Moralpsychologieforschung kombiniert, kommt man, denke ich, zu folgenden Schlussfolgerungen: Dass unsere rechtschaffenen Geister von der Evolution dafür gemacht wurden uns in Teams zu vereinigen, uns gegen andere Teams abzutrennen und um uns dann für die Wahrheit blind zu machen. TED حسناً , إذا أخذتم أعظم حكمة من الفلسفة الأسيوية القديمة والأديان , وأن تجمعوها مع أخر أبحاث في علم النفس الأخلاقي , أعتقد أنكم ستصلون إلى هذه الإستنتاجات : أن عقلنا الصالح كان قد صُمم بواسطة التطور بهدف إتحادنا إلى فرق , لتقسيم أنفسنا ضد فرق أخرى وعندها يقودنا إلى الحقيقة .
    Aber seit ihrem Zusammenbruch hat sich in der russischen Gesellschaft ein nagendes Gefühl der Minderwertigkeit eingeschlichen. Früher „waren wir wer“, heute „nimmt uns keiner ernst und daher müssen wir uns gegen alles wehren, was von außen kommt und uns unterdrücken will.“ News-Commentary لم يكن الاتحاد السوفييتي القديم متسامحاً بالمرة. ولكن منذ انهياره دَبَّ في المجتمع الروسي شعور مزعج بالدونية. "كنا ذات يوم شيئاً ما؛ أما اليوم فلا أحد يأخذنا على محمل الجد، لذا يتعين علينا أن ندافع عن أنفسنا ضد أي شيء يأتينا من الخارج ليبقينا أدنى من غيرنا".
    Surah 2, Emir, lehrt uns, uns gegen die Ungläubigen zu verteidigen. Open Subtitles {\3cH00F0F0\3cH000FFF\fs22\b1\an9} يشير إلى الآية "كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ" صدق الله العظيم, "سورة البقرة" السورة الثانيّة أيّها الأمير تحدثنا على الدفاع عن أنفسنا ضد الكافرين.
    Der Vertrag stellt eine historische Leistung dar und dient als Inspiration für weitere Fortschritte in der globalen Abrüstung. Doch müssen wir uns gleichzeitig, hier und jetzt, auch darauf vorbereiten, uns gegen einen anderen, weniger ermutigenden Trend zur Wehr zu setzen. News-Commentary بروكسلـ في الأسبوع المقبل، من المقرر أن يوقع الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف ورئيس الولايات المتحدة باراك أوبامافي براغعلى معاهدة جديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية (START). وهذا الاتفاق يشكل إنجازاً تاريخياً، ومصدراً لإلهام المزيد من التقدم على مسار الحد من التسلح العالمي. ولكن في الوقت نفسه يتعين علينا أيضاً أن نعد العُدة للدفاع عن أنفسنا ضد ميل آخر أقل تشجيعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus