"أنك إن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn man
        
    Wenn man Interesse an der Wissenschaft wecken kann und daran, wie sie arbeitet, macht sich das bezahlt, über alle Maßen. Vielen Dank. TED أعتقد أنك إن استطعت غرس الإهتمام بالعلم وكيفية عمله, فهذه مكافئة فوق الإعتياد, شكرا جزيلا لكم.
    Damals gab es eine Konferenz in Beijing. Und von unser Abeit her wusste er, dass, Wenn man etwas gänzlich Neues mit Jemandem macht, TED وقد كانوا في مؤتمر في بكين وقد عرف من عملنا أنك إن قمت بعمل غير مألوف بشدة مع شخص آخر،
    Es gibt bei uns ein Sprichwort, Mr. Fitzsimmons... Wenn man nicht verwirrt ist, weiß man nicht, was passiert. Open Subtitles يقولون أنك إن لم تكن مشوشاً فلن تعرف ما يحدث
    Also habe ich mein gemütliches Dasein verlassen, was, Wenn man mal ehrlich ist, ganz und gar nicht gemütlich ist. Open Subtitles لذا خرجت من حالة القناعة، حيث اكتشفت أنك إن كنت صادقاً مع نفسك، فالأمر ليس مقنعاً البتة
    Man sagt, Wenn man ein Schwert führt, sollte man vorbereitet sein, durch eins zu sterben. Open Subtitles يقولون أنك إن اتخذت من السيف منهجًا للحياة فينبغى أن تحضر نفسك للموت من خلاله
    Wenn man an Gott glaubt, muss man die Möglichkeit akzeptieren, dass er einen Gegenspieler hat. Open Subtitles أعتقد أنك إن آمنت بالله ربما... ربما سيتحتم عليك قبول إحتمالية وجوج عدو له
    Ich denke, Wenn man etwas will, kann man es verwirklichen. Open Subtitles وكان بوسعي دوماً تناول الغذاء النباتي. أعتقد أنك إن أردتَ شيئاً، بإمكانك أن تجعله يحدث.
    Die zweite schlechte Nachricht wird von Neurowissenschaftlern überbracht, die einem sagen, dass Wenn man älter als vier oder fünf Jahre ist, die Chance, dass das Gehirn Sehen lernt, selbst nach einer Augenkorrektur sehr sehr gering ist. Wiederum, so gut wie nicht vorhanden. TED ! الخبر السئ الآخر سيعطيه لك علماء الأعصاب, الذين سيخبرونك أنك إن كنت اكبر من 4 أو 5 أعوام, و حتى لو تم تصحيح إبصارك, فرص أن يتعلم عقلك كيفية الرؤية ضئيلة للغاية. مرة أخرى, ضئيلة أو منعدمة.
    Nur Wenn man durch einen Schornstein atmet. Open Subtitles إلا أنك إن تنفست عبر أنبوب العادم
    Nur Wenn man durch einen Schornstein atmet. Open Subtitles إلا أنك إن تنفست عبر أنبوب العادم
    oder eine Glückssträhne haben, wo einfach alles glatt läuft, wie bei diesem Typen hier. Wenn man tatsächlich das Muster aus Treffern und Fehlwürfen analysiert, dann zeigt sich, dass es fast immer Zufall ist. Euer Gehirn macht aus den Zufällen ein Muster. TED أو ضربات حظ، كما نسميها أحيانًا في إنجلترا، حيث أنهم لا يخطئون، كما هو حال هذا الشاب هنا. ولكن في الحقيقة، ما يحدث هو أنك إن قمت بتحليل قالب الإصابات الصحيحة والأخطاء بشكل إحصائي، فإنه يتضح أنها تقريبًا عشوائية. ويقوم دماغك بإنشاء القوالب من العشوائية.
    Wenn man seine Tochter Andrew nennt, dann hackt sie einen offenbar in kleine Stücke. Was für eine Überraschung. Open Subtitles من الواضح أنك إن اسميت ابنتك (أندرو) فستقطعك إلى أشلاء صغيرة، ياللمفاجأة!
    Ich habe diesen Blog gesehen, in dem stand, dass Wenn man Gehirne isst, die Hirnanhangdrüse diese Aminosäure in sich hat. Open Subtitles ) ،رأيت تلك المدونة التي قالت أنك إن تناولت الأدمغة فإن الغدة النخامية ستحصل على هذا الأمينو أسيد داخلها
    Wenn man anfängt, John Rayburn unter Druck zu setzen, quillt sicher eine ganze Menge Scheiße raus. Open Subtitles أراهن أنك إن بدأت بالضغط على (جون رايبرن) ستبدأ كل أنواع القذارة بالظهور
    Tatsächlich ist bekannt, dass Schwefelwasserstoff bei Chemieunfällen – Wenn man zu viel davon einatmet, kollabiert man, man erscheint tot, aber Wenn man rausgebracht wird, kann man unbeschadet reanimiert werden, wenn sie das schnell machen. TED حقيقة، في الحوادث الكيميائية، كبريتيد الهيدروجين معروف عنه-- أنك إن استنشقت الكثير منه فإنك تسقط أرضًا، تبدو وكأنك ميت، ولكن إن تم إخراجك إلى هواء الغرفة، فإنه يمكن إعادتك للحركة دون أي ضرر، إن تم هذا بشكل سريع.
    In mir entstand das tiefe Gefühl, dass, Wenn man das Glück hat, die Tempel von Tibet im Kerzenschein zu begehen, oder der Küste Havannas entlang zu laufen, wo von überall Musik herkommt, man dann diese Klänge, den hohen kobaltblauen Himmel und das Leuchten des blauen Ozeans mit nach Hause zu den Freunden nehmen, und etwas Zauber und Klarheit in das eigene Leben bringen kann. TED وفعلا بدأت أحس أنك إن كنت محظوظا بما يكفي بأن تتجول حول معابد التيبت المضاءة بالشموع، أو تتأمل في الواجهات المائية في هافانا مع موسيقى تحيط بك من كل مكان، فإنه بإمكانك أن تجلب تلك الأصوات وتلك السماوات الفضية العالية وبريق المحيط الأزرق إلى أصدقائك حين تعود للديار، ويمكنك فعلا أن تدخل بعض السحر والوضوح إلى حياتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus