"أنك تعرفين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie kennen
        
    • weißt du
        
    • dass du
        
    • Du weißt
        
    • Sie wissen
        
    • du es weißt
        
    Sie kennen seine Krawatten besser als seine Anzüge. Open Subtitles يبدو أنك تعرفين روابط عنقه أكثر من سترته
    Sie sagen also, Sie kennen das Haus gut? Open Subtitles أنتى تقولى أنك تعرفين هذا المنزل جيدا
    - weißt du, was du da tust? Open Subtitles حبيبتي هل أنت متأكّدة أنك تعرفين ما فعلين؟ نعم، أعرف
    weißt du sicher, wie du nach Hause kommst? Open Subtitles أنت واثقة أنك تعرفين كيف تعودين للبيت بأمان
    Das ist, wenn du dir überlegst, wie egal dir die Leute waren, mit denen du Schluss gemacht hast, und du kapierst, dass du dem anderen jetzt genauso egal bist. Open Subtitles أنك تعرفين كم فكرت قليلاَ في الأشخاص الذين فارقتهم وتدركين كم أن من فارقوك يفكرون فيك بنفس القدر الضئيل
    Ich glaube, Du weißt, was du tun sollst. Melde dich bei Hope. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين ما يجب عليك فعله ، تواصلي مع الأمل
    Und weil Sie früher Sie war, dachten wir Sie wissen was es ist. Open Subtitles وبما أنها عملت في محلك .. أعتقدنا أنه ربما أنك تعرفين ماتحتويه
    Ja, aber dein Leben ist jetzt viel besser, da du es weißt, nicht wahr? Open Subtitles نعم, ولكن حياتك أفضل كثيراً الآن بما أنك تعرفين, أليس كذلك؟
    Sie kennen meine Aufgaben besser als ich. Open Subtitles واضح أنك تعرفين وظيفتي أكثر مني
    Sie kennen uns doch noch? Open Subtitles أنتِ تعرفين من نحن. أعرف أنك تعرفين.
    - Sie kennen den Fluß sicher sehr gut. Open Subtitles -لابد أنك تعرفين النهر جيداً جداً إذن
    Ich glaube, Sie kennen Donna. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين دونا
    Ach, ich wollte eine Szene vermeiden, aber jetzt weißt du's ja. Open Subtitles أوه، عزيزتي. كنت أتمنّى الحفاظ على مشاعرك، لكن بما أنك تعرفين
    Schließlich weißt du bestimmt, wie schnell sich Klatsch in so einem Nest verbreitet. Open Subtitles لكن، بعد ذلك مجدداً وأنا متأكد أنك تعرفين جيداً كيف تنتشر الكلمات في بلدة صغيرة.
    Dann weißt du, dass Mom hier nicht alles alleine machen kann. Open Subtitles حسنًا , جيد , وهذا يعني أنك تعرفين أن أمي لاتستطيع أن تدير لوحدها
    Ich meine, ich weiß, natürlich was abgeht, ich will nur sicher gehen, dass du es auch weißt. Open Subtitles فأنا أعلم بتعاطي المخدرات بالطبع ولكن أردت أن أتأكد من أنك تعرفين ذلك
    Wie konnte ich nur je denken, dass du die leiseste Ahnung vom richtigen Leben hast. Open Subtitles كيف خطر لي أنك تعرفين شيئاً عن الحب الحقيقي؟
    Ich wusste, dass du etwas solides brauchst. Open Subtitles السبب هو أنك تعرفين أننى أقوم بهذا التمويل
    Du weißt, wie meine Lippen zu der Sache stehen. Open Subtitles أظن أنك تعرفين كيف تحس شفتى بهذه الأشياء
    Ich hoffe, Du weißt, was du da tust. Hörst du mich, Amy? Open Subtitles أتمنى أنك تعرفين ما تفعلين، ايتها الشابة ،هل تسمعيني، آمي؟
    Ich hoffe nur, Du weißt, worauf du dich da einlässt. Open Subtitles أنا فقظ آمل أنك تعرفين ما ستقحمين نفسك فيه
    Ich bin mir sicher, Sie wissen wovon ich rede, durch ihre bisherige Arbeit. Open Subtitles وقائع محددة. أنا واثقة أنك تعرفين ماذا أعنيه، وأنت تمارسين عملك هذا.
    Und Sie wissen, dass Sie mich brauchen. Open Subtitles تعرفين أنك تحتاجين لى. أعلم أنك تعرفين حاجتك لى.
    Sie wissen es, Du weißt es, und Sie wissen, dass du es weißt. Open Subtitles ،يعرفون ذلك وأنت تعرفين ذلك .وهم يعرفون أنك تعرفين
    Na, wir dachten doch, dass du es weißt. Open Subtitles لأننا اعتقدنا أنك تعرفين الأمر واضح جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus