"أننا جميعًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir alle
        
    • dass wir
        
    Ich denke, wir alle teilen die Angst, dass wir unsere Ozeane nicht genügend schützen. TED أعنقد أننا جميعًا نتقاسم الخوف من أننا لا نقوم بحماية المحيطات بما يكفي.
    Und die Vorstellung, dass wir alle auferstehen können, ist Teil des orthodoxen Glaubens, nicht nur für Christen, sondern auch für Juden und Muslime. TED وفكرة أننا جميعًا سنبعث إلى الحياة مرة أخرى. هو إعتقاد تقليدي ليس فقط للمسيحين لكن أيضًا للمسلمين واليهود.
    wir alle stimmen wohl überein, dass vorausschauende Planung nicht gerade die Stärke von Teenagern ist. TED أعتقد أننا جميعًا قد نتفق على أن التخطيط المدروس طويل المدى ليس نقطة قوة لدى معظم من نعرفهم من المراهقين.
    Denn wir alle sind um unsere Privatsphäre besorgt. TED والسبب في أنها هي المستقبل هو أننا جميعًا نقلق بشأن خصوصيتنا.
    Das zeigt uns, dass wir alle im gleichen Boot sitzen und dass wir alle der Kurve hinterherhinken. TED تقول هذه الجائحة أننا جميعًا معًا في هذه المحنة، وأننا جميعًا متأخرون.
    Ob Sie glauben oder nicht, dass diese ultrastrukturelle Untersuchung aus... einem physiologischen Experiment oder einem Computeralgorithmus besteht, es steht sicher fest, dass wir alle darin übereinstimmen können, dass die neurologischen... Open Subtitles سواءً آمنتم أن هذا التحليل تم إجراؤه بـ.. تجارب فيزولوجية أو خوارزميات حاسوبية. يمكن القول أننا جميعًا نتّفق
    Ich sage nur, wir alle haben etwas verloren, aber wir haben auch etwas bekommen. Open Subtitles أقصد أننا جميعًا فقدنا أشياء، لكننا استرددنا شيئًا.
    Du solltest gehen... Bevor Du rausfindest, wie gefährlich wir alle sind. Open Subtitles عليك الرحيل قبلما تتبيَّن كم أننا جميعًا خطيرون.
    wir alle wollen eine Lösung finden und die Musiker zurückholen. Open Subtitles بل يقول أننا جميعًا ملتزمين حتى نعثر على حل
    Deswegen knien wir vor denen nieder, die wir für geringer halten, und wir waschen einander die Füße, um uns daran zu erinnern, dass wir alle gleich sind. Open Subtitles لذا فإننا نركع قبالة أولئك الذين نخال أنفسنا أفضل منهم ونغسل أرجل بعضنا البعض كتذكير أننا جميعًا متساوون
    wir alle sollten einen langen, intensiven Blick auf den Kalender werfen. TED أظن أننا جميعًا نحتاج أن نأخذ نظرة عميقة على هذا الجدول .
    Ich denke, wir alle erinnern uns an Popgruppen, die ewig lange dieselben Songs sangen, bis sie altmodisch oder sogar lächerlich wurden. TED وأعتقد أننا جميعًا نحمل ذكريات عن فرق موسيقى البوب الشهيرة الذين ظلوا يغنون نفس الأغاني مرارًا و تكرارًا، حتى أصبحوا قدامى بل ومثيرين للشفقة.
    Mein Dad sagt, dass wir alle verdächtigt werden, einschließlich mir. Open Subtitles أبي يقول أننا جميعًا كذلك، حتى أنا
    Und je länger ich darüber nachdenke, desto mehr wird mir klar, dass wir alle irgendwie Opfer einer bestimmten Form von Tyrannei sind, eines Triumphes der Moderne, wo Form und Funktion in einem Gegenstand einander folgen müssen oder sollten. TED ومرة أخرى، نستمر بالتفكير حول هذا الموضوع، أدرك أننا جميعًا بطريقة ما ضحايا لنوع معين من الطغيان لانتصار الحداثة الذي من خلاله يتوجب على شكل ووظيفة التمثال أن يتبع أحدهما الآخر، أو أن مصيرهما أن يفعلا ذلك.
    Dass wir alle absolut sicher sind. Open Subtitles و أننا جميعًا بأمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus