Du weißt ja, dass ich nicht mehr bei "National" bin, oder? | Open Subtitles | أنت تعلم أنني لم أعد محبوب بعد ما حدث, صحيح؟ |
Ich kann nur sagen, dass ich nicht mehr diese Person bin. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول فقط أنني لم أعد ذلك الشخص الآن |
Er fehlte mir so sehr, dass ich nicht mehr wagte, ihn mir vorzustellen. | Open Subtitles | بلغت رغبتي في رؤيته درجة أنني لم أعد أجرؤ على تخيله بعد ذلك |
Ich glaub, es ist besser, dass ich nicht mehr so romantisch bin. | Open Subtitles | أتعلم؟ من الجيد أنني لم أعد أتعامل مع الأمور برومانسية زائدة كما كنت من قبل |
Die Wahrheit ist, dass ich nicht mehr weiß, ob Menschen so schlecht sind. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني لم أعد أعلم سواء كان البشر مازالوا أشرارًا أم لا |
Sobald ich aus dem Koma erwachte, stellte ich fest, dass ich nicht mehr die gleiche Läuferin war wie zuvor, also entschied ich, wenn ich nicht selbst laufen konnte wollte ich sicherstellen, dass andere es können. | TED | عندما أفقت من الغيبوبة، سرعان ما أدركت أنني لم أعد العدَّاءة التي كنت في السابق، فقررت، إن لم أستطيع أن أركض، أريد أن أحرص على أن الآخرين يستطيعون. |
Mir wurde klar, dass ich nicht mehr wütend auf sie war. | Open Subtitles | ثم شعرت فجأة ، أنني لم أعد مستاءً منها |
Sagen sie mir, dass ich nicht mehr jung bin? | Open Subtitles | هل تقول أنني لم أعد يافعة بعد الآن؟ |
Ich habe heute Morgen rausgefunden, dass ich nicht mehr mit Platzpatronen schieße. | Open Subtitles | لقد هذا الصباح أنني لم أعد عقيمة |
Es kommt nur darauf an, dass ich nicht mehr diese Person bin. | Open Subtitles | ما يهم هو أنني لم أعد نفس الإنسانة. |
Richtig schade, dass ich nicht mehr klauen muss. | Open Subtitles | (أشعر بالحزن فعلا يا (فرينشي أنني لم أعد قادرا على السرقة |