"أنه أمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • es ist
        
    • ist es
        
    • das ist
        
    es ist unheimlich, wenn man sich überlegt, wie viele Jahre schon. TED أنه أمر مخيف، عندما كنت تفكر في ذلك، لكم سنة.
    Ich störe Sie Weihnachten nur ungern, aber es ist einer Freundin von mir sehr wichtig. Open Subtitles لم أكن لأقطع عليك حفلة عيد الميلاد لولا أنه أمر شديد الأهمية لصديق لي
    Ich weiß, es ist nicht ideal. Aber seit wann leben Eltern in idealen Verhältnissen. Open Subtitles أنه أمر لا أتفق معه ، ولكن مُنذ متى يتفق الأباء ، صحيح؟
    ist es nicht komisch, dass sie mit einem von der Wall Street zusammen ist? Open Subtitles ألا تعتقد أنه أمر غريب أنها تواعد شخص من أسواق تداول الأوراق المالية؟
    Natürlich ist es schon etwas sehr merkwürdig, einen Safe mitten im Verkaufsraum zu haben. Open Subtitles انظر، أنا أعترف أنه أمر غريب بعض الشيء وجود آمنة على أرضية المحل،
    Dieser Prozess geht so weiter und Sie sehen sofort, wie seltsam das ist. TED وتستمر هذه العملية وأنت في الحال تبدأ في الإدراك أنه أمر غريب.
    es ist so eigenartig. Unvorstellbar, dass wir so weit voneinander getrennt sind. Open Subtitles أنه أمر غريب جدا, لا يمكنني تخيل أننا متفارقين بذاك البعد
    Sie muss sein. es ist immer noch nett, nachhaltig zu sein, aber es muss sein. TED إنه أمر واجب. إنه لا زال أمرا مستحبا، إلّا أنه أمر واجب.
    Was auch immer es ist, wir glauben an ein natürliches Objekt, doch wir können nicht belegen, dass es nicht künstlich ist. TED أيًا كان ذلك، نعتقد أنه أمر طبيعي، لكن في الواقع لا يمكننا إثبات أنه ليس شيئًا اصطناعيًا.
    Natürlich. es ist einfach unmoralisch, dass die das Ende meines Films anrühren. Open Subtitles المقصد أنه أمر غير أخلاقي أن يلمسوا نهاية فيلمي
    - es ist bedauerlich. - Uns gefällt es auch nicht. Open Subtitles نحن نعلم أنه أمر مؤسف ونحن لا ترغب في ذلك الأمر
    - es ist 23:30. Du brauchst 25 Minuten. es ist wichtig. Open Subtitles ـ إنها الحادية والنصف، أن المسافة لا تتجاوز النصف ساعة، أنه أمر هام
    Aber ich denke, es ist gesund, sich gegen alles Frühere aufzulehnen. Open Subtitles لكني أعتقد أنه أمر صحي أن تتمرد على كل ما حولك
    Für ihn ist es schlimmer. Er weiß nicht, was es ist. Open Subtitles أنه أمر سيئ بالنسبة له، لا يعرف ماذا يشبه.
    es ist dringend. Open Subtitles من فضلك أنه أمر عاجل يجب أن أتحدث مع تاتوبولوس
    Also hinsichtlich des Handelns, ist es großartig hier zu sitzen und euch allen zuhören zu können, und eine aufgeschlossene und gewandelte Sichtweise zu besitzen, aber es wird die Schwarzen nicht befreien. TED إذًا من حيث المبادرة أعتقد أنه أمر رائع أن أجلس هنا وأكون قادرة علي الاستماع إليكم جميعًا بعقل مفتوح قابل للتغيير، ولكن هذا لن يجعل الناس السود أحرار،
    Traurigerweise ist es wahr geworden. An Malaria, wie wir alle wissen, sterben jährlich ungefähr 1 Mio. TED بكل أسف، أنه أمر واقع. الملاريا، كما نعلم جميعاً، تقتل تقريباً مليون شخص سنوياً.
    Für Sie ist das etwas unangenehm, aber für Vater ist es dadurch erst ein schöner Urlaub.) Open Subtitles ورغم أنه أمر غير مريح أن تلدغ لكنها ستكون حكاية الصيف بالنسبة لأبى ..
    Bei so einer psychedelischen Sache ist es normal, dass man erschöpft ist. Open Subtitles أنه أمر غير شائع جدا لتجربة مخدر مثل هذا التي كانت صدمة لك
    Ich weiß, das ist weit unter mir, aber Charlie war so distanziert. Open Subtitles أنا أعرف أنه أمر وضيع جدا ولكن شارلى بعيد جدا مؤخرا
    das ist wie Folter. Wenn das bereits solange geht, warum sind sie dann nicht fortgegangen? Open Subtitles لا بد أنه أمر مزعج إن مرّ وقت طويل على ذلك لمَ لم يرحلوا؟
    Und ich bin mir sicher, das ist etwas, was wir alle kennen, und wir sehen, dass es geschieht. TED وأنا متأكد أنه أمر نعرفه جميعا، ونرى أنه يحصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus