"أنه فقط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es ist nur
        
    • das ist nur
        
    • Es ist erst
        
    • Es ist einfach
        
    • es nur
        
    • er nur
        
    • dass nur
        
    Es ist nur so... unsere Eltern verließen uns, als wir klein waren, und ich musste Jessi selbst aufziehen. Open Subtitles .. أنه فقط والدانا تركانا عندما كنا صغار ولقد تركت لأساعد جيسي
    Ich weiß, Es ist nur Blech, aber es ist das wertvollste was ich dir geben konnte, denn es erinnert dich daran egal wie hart die Umstände sind, du kannst alle Hürden überwinden, sogar die, die ich dir in den Weg gestellt habe. Open Subtitles من حصولك على الكأس. أعلم أنه فقط قصدير، لكن أكثر شيؤ ذو قيمة. أستطيع إعطائها لك، لأنه سيذكرك
    Tut mir leid, Es ist nur so, dass sonst die Leute hier liegen und lügen. Open Subtitles آسفة، أنه فقط الناس بالعادة تستلقي هنا وتبدأ بالكذب.
    das ist nur ein alter Hund, der manchmal um die Bar herum stromert. Open Subtitles أنه فقط كلبٌ عجوز يتجول حول الحانه بعض الأوقات
    Es ist erst deine erste Woche. Open Subtitles أنه فقط أول أسبوع لك.
    Du weißt schon, Es ist einfach nur so, dass Leonard, Howard und Raj nicht so, wie andere Typen sind. Open Subtitles أنه فقط أن لنورد وهاورد وراج, أنهم ليسوا كبقية الشباب.
    Äh, Es ist nur so irritierend, dass die da draußen sind. Open Subtitles أنه فقط معرفتى أنهم مازالوا بالخارج
    Es ist nur, dass es mein Spiel ist, meine Familie- Open Subtitles أنه فقط هذه هي لعبتي، عائلتي ..
    - Es ist nur... als wir in das Camp einfielen... es war eine Falle, oder? Open Subtitles ...أنه فقط ... عندما دخلنا المعسكر كان مصيدة، البس كذلك ؟ كانوا يعلمون أننا قادمون
    Ich bin noch nicht fertig. Es ist nur für den Unterricht. Open Subtitles لم أنتهي بعد ، أنه فقط من أجل الفصل
    - Mir geht's gut. Wirklich. - Es ist nur ein Truthahn... Open Subtitles أنا حقاً بخير أنه فقط , دجاج تركي
    Es ist nur so, dass es mir genauso ging, aber jetzt kann ich gut damit leben. Open Subtitles ...أنه فقط ، أنني شعرت بالمثل إلي أن أدركتُ أنني علي وفاق مع ذلك
    Es ist nur nicht das, was ich machen will. Open Subtitles أنه فقط هذا ليس ما اريد ان أفعله
    Es ist nur mein Verstand der wandert. Open Subtitles أنه فقط حالي استمرّي بالتجوّل
    Es ist nur ein kleines Tor! Open Subtitles - هيا يا فتيان أنه فقط سياج صغير . - بنظام .
    das ist nur bis du weisst wo du hin willst. Open Subtitles أنه فقط لحين أن تعرف إلى أين تريد الذهاب
    Ich glaube, das ist nur der Stress der letzten paar Tage, der mir zusetzt. Open Subtitles أجل، أعتقد أنه فقط القلق فى الثلاثة أيام الماضية يسيطر عليّ
    Oh, das ist nur so unsere Begrüßungsformel. Open Subtitles أنه فقط كيف نحيي بعضنا البعض
    Es ist erst auf dem Markt. Open Subtitles ! أنه فقط جاء من الأسواق
    Es ist einfach, wegen Lillian, alles ist wegen Lillian. Open Subtitles أنه فقط الأمر مع ليليان كل شيء هو بشأن ليليان
    Nach all diesen Jahren gibt es nur so viele offene Fragen. Open Subtitles أنه فقط بعد كل هذه السنين أسئلة كثيرة بلا أجوبة
    Wieso sieht keiner, dass er nur ein gebrochenes Herz hat? Open Subtitles لا أعلم لماذا لا يعرفوا أنه فقط محطم القلب
    Ich weiß jetzt, dass nur aufgrund des Loslassens von der, die zu sein ich glaubte, ich mir ein neues Leben aufbauen konnte, TED و أعرف الآن ، أنه فقط عندما تخليت عن الصورة التي وضعتها لنفسي كنت قادرة حينها على بناء حياة جديدة تماماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus