Ich sage nur, dass es nicht einfach ist dem Coach zuzuhören, denn ich bin ein besserer Surfer, als er. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه ليس من السهل الاستماع إلى المدرب دوما لأني أفضل منه بكثير في ركوب الأمواج |
Ich weiß, dass es nicht leicht ist, Geld abzulehnen. | Open Subtitles | انظر، أنا أعلم أنه ليس من السهل رفض عرض مالي |
Ich weiß, und ich kann mir vorstellen, dass es nicht leicht ist, jemand anderem zu vertrauen. | Open Subtitles | أعلم، وأعلم أنه ليس من السهل، الثقة بالرجل الجديد. |
es ist nicht Teil der vulkanischen Tradition, das, was verschenkt wurde, zurückzuerhalten. | Open Subtitles | أنه ليس من عادة الفولكان أن يستعيد ما يعطيه كهدية مجددًا. |
Ich denke, es ist nicht fair zu sagen, wie viele wir aufnehmen können. | TED | لذا أعتقد أنه ليس من المنصف أن نُحدد عدد الأشخاص الذين يتم استقبالهم. |
Aber, weißt du, es ist besser für dich. Weißt du, es ist nicht gut, es einfach... Wirklich. | Open Subtitles | ولكنه أفضل لك، تعلمين أنه ليس .. من الجيد أن تقومي |
Ich war nur so erstaunt. So erstaunlich ist es nicht. | Open Subtitles | أنه ليس من المستغرب أنه سمع عنك. |
Sie weiß, dass es nicht richtig ist, dass ihr Daddy nach Hause kommt, wenn sie schläft. | Open Subtitles | إنها تعلم أنه ليس من الصحيح أن يعود والدها قبل النوم بقليل. |
dass es nicht richtig ist, dass Mommy dauernd traurig ist. | Open Subtitles | وتعلم أنه ليس من الصحيح أن تكون أمها حزينة طوال الوقت. |
Ich weiß, dass es nicht einfach ist, von etwas wie dem loszulassen. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس من السهل التخلي عن أمر كهذا. |
Ich weiß, dass es nicht einfach sein wird, aber manche Dinge sind es wert dafür zu kämpfen, nicht wahr? | Open Subtitles | أعلم أنه ليس من المُفترض أن يكونَ سهلاً لكن بعض الأمور جديرةٌ أن يُحاربَ من أجلها صحيح ؟ |
Ich weiß, dass es nicht einfach ist, das zu machen, was du machst. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ليس من السهل القيام بما تفعله. |
Ich habe Ihnen schon gesagt, dass es nicht leicht sein würde, alles zu besorgen. Nein. | Open Subtitles | سبق وأخبرتك أنه ليس من السهل أن تنال ما تريد. |
Ich denke, es ist nicht richtig, ein unschuldiges Mädchen zu töten. | Open Subtitles | كنت أظن أنه ليس من الصواب قتل فتاه بريئه |
es ist nicht meine Sache, was du in deinem Leben so treibst, aber wenn ich dich hier noch einmal erwische, setzt es was! | Open Subtitles | أنه ليس من شأني كيف تعيشين حياتك لكن لو رأيتك حول مزرعتي ساكسر رأسك |
Weißt du, es ist nicht gerade höflich, auf jemanden zu schießen, der bei einem zu Hause schläft. | Open Subtitles | هل تعلم ، أنه ليس من الأدب أن تطلق النار على شخص نائم في بيتك |
Ich weiß, es ist nicht leicht, über persönliche Dinge zu reden. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس من السهل التحدث عن الأمور الشخصية. |
es ist nicht wirklich meine Aufgabe, meine Tochter zu etwas zu zwingen, dass sie nicht möchte. | Open Subtitles | حسنـــاً, أنه ليس من واجبي أن أجبر . أبنتي أن تفعل شيء لا تريده |
Der Snob-Pöbel sagt, es ist nicht fair, dass ich zu allen Klassenpartys und so gehen darf,... obwohl wir nichts dazu beitragen. | Open Subtitles | أحد الثرثارات تقول أنه ليس من العدل أن أذهب إلى جميع اجتماعات الصف و الإدارة على الرغم من أننا لا نساهم |
Lassen Sie mich klarstellen, dass ist es nicht. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أؤكد لكم، أنه ليس من . |
Das richtige Gleichgewicht zu finden ist allerdings schwierig. Leider ist es nicht einfach, die Gefahren von Brustkrebs gegen die kumulativen Auswirkungen der in dutzenden Mammographien aufgenommenen Strahlung, die Invasivität von Biopsien und die kräftezehrenden Folgen der Behandlung langsam wachsender Tumoren abzuwägen, die sich am Ende nicht als tödlich erwiesen hätten. | News-Commentary | الإجابة بالطبع هي أن مثل هذا الفحص المكثف من شأنه أن يتسبب في أضرار تفوق نفعه. ولكن تحقيق التوازن الصحيح أمر بالغ الصعوبة. ومن المؤسف أنه ليس من السهل أن نزن مخاطر سرطان الثدي في مقابل التأثيرات التراكمية للإشعاع نتيجة لتصوير الثدي بالأشعة عشرات المرات على مر السنين، وصعوبة عملية اختزاع عينة من الأنسجة، والتأثير الضار الناجم عن علاج الأورام البطيئة النمو والتي قد لا يثبت أبداً أنها قاتلة. |