"أنه ما زال" - Traduction Arabe en Allemand

    • er immer noch
        
    • er noch
        
    Ja, er soll wissen, dass er immer noch auf meiner Liste steht, aber er hält sich bedeckt. Open Subtitles نعم , أريده ان يعلم أنه ما زال تحت ناظري
    Ich erinnere mich noch, als er ein Baby war, schlich ich zu seinem Bettchen, mitten am Tag, um sicherzustellen, dass er immer noch nicht atmet. Open Subtitles أتذكر عندما كان رضيعاً، أتسللنحوتابوته.. بمنتصف الليل لأتأكد أنه ما زال لا يتنفس
    Ich habe einfach gehofft, dass er immer noch seine menschliche Intelligenz hat und dann mit dieser, Sie wissen schon, Hundenase, ist er ein ziemlich guter Sucher. Open Subtitles فقط تمنيت أنه ما زال يتمتع بذكاءه البشري و تعرفين أنف الكلب
    Ich werde Gott um Bares bitten, solange er noch auszahlt. Open Subtitles سأطلب الاله بعض من المال بما أنه ما زال يقدمه
    - Denkst du, dass er noch da oben ist? Open Subtitles اللعنة , هل تعتقد أنه ما زال هناك بالأعلى؟
    Physisch muss er immer noch große Schmerzen haben. Open Subtitles بدنيا, لا بد أنه ما زال يشعر بكثير من الألم.
    Der nächste Gedanke, der mir kam, beruht auf der Hoffnung, dass er immer noch Interesse an seiner biologischen Tochter hat. Open Subtitles القارة. فكرة القادمة أنا الترفيه يتوقف على أمل أنه ما زال
    Was bedeutet, dass er immer noch auf dem Schiff ist. Open Subtitles هذا يعني أنه ما زال على السفينة
    - Was wenn ... er immer noch in diesem Zimmer ist, wie du es gesagt hast ... nur ganz winzig? Open Subtitles ماذا لو أنه ما زال في الغرفة كما قلت... لكنه متقلص؟
    Ich dachte, er immer noch im Bundesgefängnis in Allentown war. Open Subtitles اعتقدت أنه ما زال بالحبس الفيدرالي في "الينتون"
    Was wenn er immer noch dort draußen ist? Open Subtitles ماذا لو أنه ما زال طليقا؟
    Hoffen wir, dass er immer noch ist. Open Subtitles لنأمل أنه ما زال
    Weißt Du, Timmy, die Sache mit Deinem Vater ist, dass er immer noch ein Teil dieser Familie ist. Open Subtitles كما تري يا (تيمي)، ما يخصّ والدك... أنه ما زال جزء من تلك العائلة
    Aufgrund des verspäteten Starts und des langsamen Tempos hatte der Rat lediglich die 4 %-Marke erreicht, als die gegenwärtige Finanzkrise weitere Zinssatzerhöhungen effektiv unmöglich machte. Trichet musste sogar die für September angekündigte Zinssatzerhöhung zurückziehen, obwohl er immer noch behauptet, die Erhöhung sei lediglich verschoben worden, nicht aufgegeben. News-Commentary كان الصقور على صواب حين رأوا ضرورة الإسراع. فبسبب البداية المتأخرة والخطوات البطيئة كان البنك قد بلغ معدل الـ 4% فقط حين قضت الأزمة المالية الحالية على أي فرصة للمزيد من رفع الأسعار. حتى أن تريشيه اضطر إلى العدول عن رفع الأسعار في سبتمبر/أيلول كما كان قد أشار من قبل، رغم أنه ما زال يزعم أن قرار رفع الأسعار قد تأجل فحسب ولم يُـلغ.
    Aber erst müssen wir absolut sichergehen, dass er noch lebt. Open Subtitles بدون أن يمس والدك ولكن في البداية نحتاج ان نكون متيقنين تمامًا أنه ما زال على قيد الحياة
    Wenigstens sieht er noch Hoffnung in anderen. Open Subtitles ما لا يقل عن أنه ما زال يرى الأمل في الآخرين.
    Samuels. Ich kann kaum glauben, dass er noch dort ist. Open Subtitles ساميولس ، لا أصدق أنه ما زال هناك
    Und woher soll ich wissen, dass er noch lebt? Open Subtitles وكيف أتيقّن أنه ما زال حيًّا؟
    Der CIA-Mann im Palast ist sich nicht mal sicher, ob er noch in Jakarta ist. Open Subtitles رجل المخابرات في القصر ليس واثقاً أنه ما زال في (جاكارتا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus