"أنواعها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Art
        
    • Arten
        
    • möglichen
        
    Ich habe mit Improvisation angefangen. Und zwar nannte sich diese besondere Art der Improvisation "Theater Games", die einer Regel unterlagen, die ich immer als großartige Regel für die Ethik einer Gesellschaft verstand. TED بدأت بالإرتجال بإحدى أنواعها وهو الألعاب المسرحية والتي تحكمها قاعدة واحدة برأيي تعتبر رائعة لأخلاقيات المجتمع
    Und wir werden Robotik aller Art hinein schaffen in den Ozean. TED ونحن نجلب الروبوتية بكل أنواعها إلى داخل المحيط
    Ich verabscheue Dreistigkeit und ernsthafte Gefühle jeder Art! Open Subtitles أمقت الرعونة والعواطف الصادقة بكافة أنواعها
    Tonnenweise Fische, alle möglichen Arten, so auch meinen Freund, den Barrakuda, den ich eines Tages entdeckte. TED أطنان من الأسماك بكل أنواعها بما في ذلك صديقي هنا، سمكة "العقام" التي رأيتها في أحد الأيام
    Die Meeressäugetiere sind sehr belastet mit toxischen Chemikalien, Hunderten von chemischen Verbindungen, allen Arten von Verbindungen, -- es ist erschreckend. TED أجسامها ممتلئة بمواد كيميائية سامة، مئات المركبات، بمختلف أنواعها -- شئ مذهل.
    Das sind alles leichte Übertreibungen einer elementaren Wahrheit: Portländer verbringen sehr viel mehr Zeit mit Erholung aller Art als der Rest der USA. TED هذه هي جميع مبالغات، لمبالغات طفيفة لحقيقة الأساسية، وهي ان بورتلانديرس ينفقوا أكثر في الترويح بجميع أنواعها من بقية أمريكا.
    Dein Geschick mit Flecken aller Art. Open Subtitles مهاراتك بإدارة البيت بجميع أنواعها
    Wir verpflichten uns außerdem, die Bemühungen der Entwicklungsländer zur Durchführung der Initiative "Bildung für alle" weiter zu unterstützen, so auch durch die Bereitstellung von mehr Ressourcen aller Art im Rahmen der Schnellspurinitiative "Bildung für alle" zu Gunsten der von den Ländern selbst gelenkten nationalen Bildungspläne. UN ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بوسائل منها تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني.
    Wir verpflichten uns außerdem, die Bemühungen der Entwicklungsländer zur Durchführung der Initiative "Bildung für alle" weiter zu unterstützen, so auch durch die Bereitstellung von mehr Ressourcen aller Art im Rahmen der Schnellspurinitiative "Bildung für alle" zu Gunsten der von den Ländern selbst gelenkten nationalen Bildungspläne. UN ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بما في ذلك تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني.
    h) Verpflichtung der Kernwaffenstaaten, die solche Waffen besitzen, die Anzahl oder Art der dislozierten Waffen nicht zu erhöhen und weder neue Arten solcher Waffen noch Rechtfertigungen für ihren Einsatz zu entwickeln; UN (ح) تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لديها أسلحة من هذا القبيل بعدم زيادة عدد الأسلحة المنشورة أو أنواعها وعدم تطوير أنواع جديدة من تلك الأسلحة أو تسويغ استخدامها؛
    Ungeheuer aller Art faszinieren mich. Open Subtitles وأهتم بالوحوش , بكل أنواعها
    7. fordert die Besatzungsmacht Israel außerdem auf, die Ablagerung jeder Art von Müll in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, und in dem besetzten syrischen Golan sofort einzustellen, durch die deren natürliche Ressourcen, namentlich die Wasser- und Bodenressourcen, aufs schwerste bedroht werden und von denen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Zivilbevölkerung ausgeht; UN 7 - تطلب أيضا من إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن إلقاء النفايات بجميع أنواعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وهو ما يشكل خطرا جسيما على مواردهما الطبيعية، ولا سيما الموارد من المياه والأرض، ويهدد البيئة ويعرض صحة السكان المدنيين للخطر؛
    in der Erkenntnis, dass die nachhaltige Waldbewirtschaftung, als ein dynamisches und sich entwickelndes Konzept, darauf gerichtet ist, den wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Wert aller Arten von Wäldern zum Wohl heutiger und künftiger Generationen zu erhalten und zu erhöhen, UN وإذ تسلم بأن الإدارة المستدامة للغابات، بوصفها مفهوما ديناميكيا آخذا في التطور، تهدف إلى الحفاظ على القيمة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بجميع أنواعها وتعزيز هذه القيمة، حتى تعود بالنفع على الأجيال الحالية والمقبلة،
    a) das politische Engagement und das Handeln auf allen Ebenen zu stärken, um die nachhaltige Bewirtschaftung aller Arten von Wäldern wirksam umzusetzen und die gemeinsamen globalen Ziele für die Wälder zu erreichen; UN (أ) تعزيز الالتزام والعمل السياسيين على الصعد كافة من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات بجميع أنواعها على نحو فعال، وتحقيق الأهداف العالمية المشتركة بشأن الغابات؛
    Die nachhaltige Waldbewirtschaftung, als ein dynamisches und sich entwickelndes Konzept, verfolgt das Ziel, den wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Wert aller Arten von Wäldern zum Wohl heutiger und künftiger Generationen zu erhalten und zu verbessern. UN 4 - تهدف الإدارة المستدامة للغابات، بوصفها مفهوما ديناميكيا آخذا في التطور، إلى الحفاظ على القيم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بجميع أنواعها وتعزيز هذه القيم حتى تعود بالنفع على الأجيال الحالية والمقبلة.
    Wenn Thomas Portal Technologie die umgebende Kuppel zerstört, wie Sophie es nahe legt, würde die Fallout Zone große Teile von San Diego, Los Angeles, und Orange Counties, bedecken, was in Tote, Geburtsfehler, allen Arten von Krebs, resultiert. Open Subtitles إن دمّرتْ تقنيّة البوّابات لدى (توماس) قبّةَ الإحتواء كما تقترح (صوفيا) فإنّ منطقةَ الغبار الذريّ ستغطّي أجزاءَ واسعةً من "سان دييغو"، "لوس أنجلوس" و مقاطعات "أورينج"، مؤدّيةً إلى وفيّات و تشوّهاتٍ خلقيّة، و سرطانات بكلّ أنواعها
    Das klingt nicht nach großen Veränderungen, aber wenn man an die arme Bevölkerung in jedem Land denkt, die hauptsächlich Stärke zu sich nimmt, dann wird es Menschen, die sich am Limit befinden den Rest geben, ihnen einen ehrlichen Mangel bereiten und alle möglichen gesundheitlichen Probleme verursachen. TED لا تبدو هذه التغييرات كبيرة، ولكن عندما تنظرون إلى الفقراء في جميع الدول الذين تغلب النشويات على غذائهم فهذا سيودي بمن هم على الحافة إلى الهاوية حيث حالات النقص الشديد مما يتسبب في المشاكل الصحية بمختلف أنواعها.
    Alle möglichen. Open Subtitles كل أنواعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus