Was ist, wenn ich Ihnen sage, dass ich Wissen wie kein Zweiter aufsaugen kann und ich sogar das Examen bestanden habe? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك بأنِّي ألتهم المعرفة أفضل من أيّ شخص قابلته و أنِّي في الحقيقة قد اجتزت لجنة المحامين؟ |
ich wollte das eigentlich nicht, aber ich kenne eine Möglichkeit, wie wir das Geld auftreiben könnten. | Open Subtitles | أنِّي لا أُريد فعل هذا، لكنني أعلم طريقة واحدة يمكننا بها أن نحصلَ على المال |
Warum war ich klettern? | Open Subtitles | لماذا تعتقدُ أنِّي كُنتُ أتَسَلَّقُ الصُخور ؟ |
Es sieht aus, als würde ich mich irren. Das regt mich auf. | Open Subtitles | الآن يبدو من المرجح أنِّي مخطئ، وهذا يقلقني |
Sagen Sie ihnen, ich empfehle kein öffentliches Statement zu dieser Zeit. | Open Subtitles | أخبرهم أنِّي لا أوصي بتقريرٍ علني في الوقت الراهن |
ich kann nicht glauben, dass ich euch noch nie getroffen habe. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أصدِّق أنِّي لم أرَكُم يا رفاق من قبل |
Und ich wurde sogar zur Sekretärin des Präsidenten befördert, | Open Subtitles | و حتّى أنِّي نلت ترقية لمنصب سكرتيرة الرّئيس |
ich habe dir gesagt, dass ich mich geändert habe. ich habe nicht gesagt, dass ich Nonne geworden bin. | Open Subtitles | لقد أخبرتُك أنِّي تغيّرت، لكني لم أخبرك أنِّي أصبحتُ راهبة |
ich sagte, dass ich weiß, dass du es weißt. Jetzt möchtest du nur auf den Putz hauen. | Open Subtitles | لقد قلتُ أنِّي أعرف أنّك عرفت الآن، أنتِ تتباهي فحسب |
Das könnte etwas mit der Tatsache zu tun haben, dass ich zugehört habe, als wir zuletzt miteinander gesprochen haben. | Open Subtitles | حسنٌ، لا بُد وأن لهذا علاقة بحقيقة أنِّي كنتُ أستمع في المرة الأخيرة التي تحدّثت بها |
Denn wenn du das nicht tust, wirst das mein letzter Fall sein und ich bin mir nicht sicher, ob ich dabei untergehen möchte, indem ich für die falsche Seite kämpfe. | Open Subtitles | لأنّك إن لم تكُن كذلك، فستكون تلك قضيتي الأخيرة ولستُ واثقًا أنِّي أريد أن أمضي في الكفاح في الجانب الخاطئ |
Ja, bis ich schließlich von ein paar Hafenarbeitern fünf Kilometer vom Haus entfernt gefunden wurde. | Open Subtitles | أجل، لقد انتهى بي الحال أنِّي وُجِدتُ من قِبل بعض عُمّال الميناء على بُعد ثلاث أميال من المنزل |
Du hättest es mir nicht abgekauft, dass ich von den Hafenarbeitern aufgegessen worden bin. | Open Subtitles | ما كنت لتصدّق أنِّي أُكِلتُ من قِبل عُمال الميناء |
ich denke, ich habe einen Weg gefunden, um allen das zu geben, was sie wollen. | Open Subtitles | أعتقد أنِّي عرفتُ طريقة لأمنح كل شحص ما يريده |
ich habe ihm sogar von dem Mal als ich verhaftet wurde erzählt. | Open Subtitles | حتّى أنِّي أخبرته عن الوقت الذي قُبض عليّ فيه |
ich war genervt von dir, verärgert über dich, und wütend auf dich, aber ich dachte nie, dass ich mich verraten von dir fühlen würde. | Open Subtitles | لقد كنتُ مُنزعجة وغاضبة وحانقة منكَ ولكنِّي لم أفكِّر أنِّي سأشعر بالخيانة منك |
Und ich werde akzeptieren, dass ich letzten Endes alleine dastehe. | Open Subtitles | وسأقبل في نهاية اليوم أنِّي وحيدة في هذا الامر |
Was mich wundert, ist, dass die Polizei euch nicht findet... wenn ich nur die Ohren aufhalten und meiner Nase folgen muss. | Open Subtitles | ما يُحيرني هو كيف تمكن أطفالٌ مثلكم من القيام بسرقاتٍ كهذه و لم تستطِع الشرطةُ الإمساكَ بكم كُل ما قُمْتُ به لأجدكُم هو أنِّي بقيتُ يقِظاً و اتَبَعْتُ حَدَسِي |
"Warum findet die Polizei euch nicht, wenn ich nur meiner Nase nach muss?" | Open Subtitles | كَيْفَ لم تستطِع الشرطةُ الإمساكَ بكم ؟ ! بينما كُل ما قُمْتُ به لأجدكُم هو أنِّي بقيتُ يقِظاً و اتَبَعْتُ حَدَسِي |
Blödsinn, ich bin ein Frauenheld. | Open Subtitles | الجميع سيخبرك أنِّي زيِّر نساء |