Ich würde mich lieber umbringen, als so einen Behinderten zu heiraten. | Open Subtitles | سأقتل نفسي قبل أن أن أتزوج برجل مثله مثير للشفقه |
Das ist der Brief meines Vaters an mich, der mir sagt, die Frau zu heiraten die ich zum ersten Mal heiratete als ich 20 war. | TED | هذه رسالة والدي إليّ، يخبرني فيها أن أتزوج المرأة التي كانت زوجتي الأولى حين كان عمري 20 سنة |
Und die beste Art zu feiern ist, Netra zu heiraten. | TED | وأنا قلت الطريقة الأنسب للإحتفال هي أن أتزوج نيترا. |
Aber ich habe nie geplant, dass ich mit jemandem zusammenwohne, bevor ich verheiratet bin. | Open Subtitles | ولكن لم أتصور قطّ حصولي على مسكن مع شخص ما قبل أن أتزوج |
Mein altes Zuhause, bevor ich verheiratet war. | Open Subtitles | أقصد في بيتي القديم ، قبل أن أتزوج. |
Das mit den Geschenken ist toll. Ich hätte früher heiraten sollen. | Open Subtitles | إن موضوع الهدايا رائع، كان علي أن أتزوج قبل سنوات |
Ich traf das Mädchen und beschloss, es zu heiraten. | Open Subtitles | وقد شاهدت الفتاة وحينها قررت أن أتزوج بها |
Ja, es ist nicht gut, die eigene Schwester zu heiraten. | Open Subtitles | نعم , ما رأيك أنه ليس رائعاً أن أتزوج أختك |
Ich habe dich gebeten, mich zu heiraten, weil ich dich geliebt habe. | Open Subtitles | لقد طلبت أن أتزوج منك لأننى كُنت واقع بحُبك |
Und ich bleib lieber zu Hause und kümmere mich um Vater, als jemanden zu heiraten, den ich nicht liebe. | Open Subtitles | وأفضل أن أبقى وأعتني بوالدي على أن أتزوج شخص لا أحبه. حسنا. إن كان هذا مايناسبكِ. |
Du kennst das Gesetz, ohne einen Erben wäre ich gezwungen, einen anderen zu heiraten. | Open Subtitles | أنت تعرف القانون, بدون وريث أنا مجبرة أن أتزوج رجلاً آخر |
Kurze Frage: ist es komisch in einem Anzug zu heiraten, den man getragen hat, als man einen weiblichen Rodeoclown gevögelt hat? | Open Subtitles | سؤال سريع : أغريب أن أتزوج في بدلة إرتديتهــا حين كنت أعاشر مهرّجــةً أنثــى ؟ |
Eine amerikanische Zielperson zu heiraten, die Zugang zu der Art Informationen hatte, die für Russland interessant sein könnten. | Open Subtitles | أن أتزوج بهدف أمريكي والذي يكون لديه وصول لنوع المعلومات التي قد تكون مهمة لروسيا |
"Ich bin 23 Jahre alt. Es ist an der Zeit für mich zu heiraten und einen Erben hervorzubringen. Es wird von mir erwartet." | TED | "بلغت الـ ٢٣ من العمر. يجب علي أن أتزوج وانجاب وريث. أنه متوقع مني" |
Sie sagte: "Ich hatte zwei. Mein erster Traum war, Ärztin zu werden, und der zweite war, einen guten Mann zu heiraten, der bei mir und meiner Familie bleiben würde. Denn meine Mutter war alleinerziehend und konnte das Schulgeld nicht bezahlen. | TED | حلمي الأول كان أن أصبح طبيبة، والثاني كان أن أتزوج رجلاً طيباً الذي سيقف معي ومع أسرتي. لأن أمي كانت أم بلا زوج، ولم أستطيع توفير مصاريف دراستي. |
Ich schlug vor, einen anderen DJ zu heiraten, um mit ihm zusammen sein zu können. | Open Subtitles | لذا قد اقترحتُ أنه يمكنني أن أتزوج بمشغل أغاني آخر و بتلك الطريقة يمكنني أن ابقى على متن القارب. لقد قال بأن تلك كانت فكرة مجنونة. |
Ich habe immer davon geträumt, jemanden wie Kyle zu heiraten. | Open Subtitles | -سيدى,لقد كنت أحلم طوال حياتى أن أتزوج شخصا مثل "كايل" |
Und, auch wenn Lyndsey und ich verheiratet sind, werden wir uns weiterhin sehen. | Open Subtitles | (بالاضافة,بعد أن أتزوج من (ليندزى سنرى بعضنا |
So einen Mann wie dich hätte ich nicht heiraten sollen. | Open Subtitles | لست من نوع الرجال الذي يجب عليّ أن أتزوج به |
Ich hätte einen gewöhnlichen, faulen, hässlichen Mann heiraten sollen. | Open Subtitles | أو سكرتيرة.. كان يجب أن أتزوج من رجل عادي، كسول، قبيح. |