Ihren Versuch, das Anwaltsgeheimnis zu verletzen. Ich will von Ihnen lernen. | Open Subtitles | محاولتك الأضرار على امتياز المحامي بموكله أريد أن أتعلم منك |
Ich musste lernen, die Balance zwischen Freund und Manager zu finden. | Open Subtitles | أعني، كان علي أن أتعلم كيف أوازن بكوني صديقة ومديرة |
Ich musste lernen, meinen Körper als mein Eigen zurückzufordern. | TED | كان يتوجب علي أن أتعلم كيف أسترجع جسدي. |
Dafür musste ich mein Wissen über Java und XCode ausweiten und ich lernte auch, wie man Geräte für Bluetooth programmiert, indem ich Anleitungen auf Youtube schaute und verschiedene Lehrbücher las. | TED | لهذا، كان علي توسيع معرفتي بالتشفير عن طريق الجافا والإكس كود وكان علي أيضًا أن أتعلم كيف أشفر أجهزة البلوتوث منخفضة الطاقة بمشاهدة دروس اليوتيوب وقراءة كتب عديدة. |
Ich habe noch nie zuvor gesagt, aber ich würde gerne mehr darüber erfahren. | Open Subtitles | ، لم أقل هذا الكلام من قبل ولكنني أريد أن أتعلم أكثر |
Vor etwa sechs Jahren entschied ich mich, Arabisch zu lernen, was sich als ungeheuer logische Sprache entpuppte. | TED | قبل حوالي ست سنوات قررت أن أتعلم العربية، والتي اتضح أنها لغة منطقية بامتياز. |
Weil ich so betroffen war, wollte ich mehr darüber lernen, | TED | عندما أصيب شخص قريب بالمرض، عرفت أنني أحتاج أن أتعلم أكثر، |
Ich dachte, bei visueller Kunst würde ich etwas über das Sehen lernen -- eine wichtige Lektion für einen Typen, der nicht so viel ändern konnte von dem, was er sah. | TED | دراسة الفنون المرئية,أقتنعت أن أتعلم كيف أرى درس قوي لفتى لم يكن يستطيع التغيير كثيراً فيما كان يراه |
Am ersten Tag in der Filmschule wurde uns gesagt, man müsste jede Regel lernen, bevor man eine brechen dürfte. | TED | في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها. |
Ich würde lieber von diesem Jungen lernen, dass die Pflanze, egal wo sie herkommt, schön ist und es verdient, angefasst und geschätzt zu werden. | TED | أعتقد أنه من الأفضل لي أن أتعلم من هذا الطفل أنه مهما كان أصل هذه النبتة، فإنها جميلة، وتستحق أن تلمس وأن تقدَّر. |
Weil ich selbst an ihrer Stelle war, als ich lernen musste, wie man sich im wahren Leben durchkämpfen muss. | TED | لأنني كنتُ في نفس موقعهم، عندما كان عليّ أن أتعلم كيف أنجو في الحياة الواقعية. |
Ich ging zu ihm und sagte: "Wie kann ich das lernen?" | TED | وذهبت إليه وقلت له .. كيف يمكنني أن أتعلم هذا ؟ |
Denn in einer Zeit, in der unsere Gebäude für 30 bis 60 Jahre konzipiert sind, würde ich gerne lernen, wie man etwas erschafft, das auf ewig fasziniert. | TED | ففي عصرٍ ُتصمم فيه الأبنية للصمود لمدة 30، وريما 60 سنة. أحب أن أتعلم كيفية بناء شيء ما قد يصمد للأبد. |
Aber eines der Dinge, die ich mache, um mich selbst an größere Mögllichkeiten zu erinnern, ist, von Visionären anderer Städte zu lernen. | TED | ولكن أحد الأشياء التي أفعلها لأذكر نفسي بالاحتمالات الأكبر هي أن أتعلم من المدن الأخرى |
Und ich wusste genau dann, mit sechs Jahren, dass dies ein Tier ist, über das ich mehr lernen wollte. | TED | وعرفت عندها وأنا في السادسة من عمري أن هذا الحيوان, أريد أن أتعلم المزيد عنه. |
Ich würde gern noch mehr lernen. | Open Subtitles | أنت تعلمينني الكثير ، أود أن أتعلم المزيد |
Ich muss nur lernen, es ohne Kleid zu schaffen. | Open Subtitles | فقط أحتاج أن أتعلم كيف أتصرف لكن بدون الفستان |
Ich lernte kochen, als ich deine Mutter heiratete. | Open Subtitles | كان علي أن أتعلم كيف أطبخ .عندما تزوجت أمك |
Das habe ich mich vor 20 Jahren auch gefragt, bevor ich lernte, die Welt mit den richtigen Augen zu sehen. | Open Subtitles | هكذا كنت انا قبل أكثر من 20 عاماً قبل أن أتعلم أن أنظر إلى العالم بالطريقة الصحيحة |
In der Zwischenzeit... lch würde gerne mehr über lhre Geschichte und Bräuche lernen. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، أنا هاوي ثقافات قليلا أود أن أتعلم عن تاريخكم وعاداتكم |
Ich würde gerne mehr praktische Wörter lernen. | Open Subtitles | اللعنة أُريد أن أتعلم أن أقول كلمات عملية أكثر |