| Als ich zustimmte, dies zu machen, wusste ich nicht, ob ich nun sprechen oder singen sollte. | TED | عندما وافقت على هذا، لم أكن أعلم إذا كان متوقعًا مني أن أتكلم أو أغني |
| Der Junge ist krank. Ich muss ihn unter vier Augen sprechen. | Open Subtitles | هذا الولد ليس سليم أريد أن أتكلم معه على إنفراد |
| Nein, ehrlich gesagt glaube ich, was ich wirklich sollte, ist weniger zu reden. | Open Subtitles | لا، صراحاً، ما أريده فعلاً هو أن أتكلم أقل. |
| Schau, ich würde eher sterben als zu reden, aber es gibt nichts zu sagen. | Open Subtitles | سألقى حتفي قبل أن أتكلم ولكن ليس ثمة ما يقال |
| Aber als mir gesagt wurde, dass das Thema Sprache sei, hatte ich das Gefühl, dass ich etwas darüber sagen sollte. | TED | لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة |
| Eines möchte ich noch sagen. Ich hatte nicht erwartet, dass ich noch erzählen kann, was wir durch das Studium der Gang generell über die Wirtschaft gelernt haben. | TED | فسأفعل شيء أخير لم أكن أعتقد أن يكون عندي الوقت الكافي، وهو أن أتكلم عن ما عرفناه بشكل عام عن اقتصاد العصابة. |
| Aber hier möchte ich etwas nettes über Kreationisten sagen. | TED | ولكني أود أن أتكلم ببعض الايجابية عن مناصري نظرية الحياة المخلقة. |
| Ich weiß, es ist spät, aber ich muss mit Cobra Bobo sprechen. | Open Subtitles | أعرف أنّ الوقت متأخر، لكنّي أحتاج أن أتكلم مع كوبرا بابلز. |
| Ja, ich kann jetzt gerade nicht reden, okay? | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتكلم الآن, حسناً؟ ماذا تفعل؟ |
| Aber es gibt was, das ich verstehen muss, bevor ich sprechen kann. | Open Subtitles | و لكن هناك شيء ارغب في أن افهمه قبل أن أتكلم |
| Ich erröte vor Scham, vor dieser erlauchten Versammlung davon sprechen zu müssen, doch leider, | Open Subtitles | أحمر خجلاً أن أتكلم عن هذا أمام هذا الجمع المهيب لكن بكل حزن |
| Ich kann nicht über meine Erkenntnisse sprechen, bevor ich sie dem Ausschuss gegeben habe. | Open Subtitles | لايمكنني أن أتكلم بشأن مالدي .. قبل أن أقدم تقريراً للمجلس، سيكون ذلك |
| Ich möchte heute über die zwei wohl größten sozialen Trends des kommenden Jahrhunderts vielleicht sogar der nächsten 10.000 Jahre sprechen. | TED | أحب أن أتكلم اليوم عن أثنين من أكبر التيارات الإجتماعية في القرن القادم وربما في ال10,000سنة القادمة |
| Ich möchte ein wenig über die Zeit vor 30 Jahren sprechen. | TED | وأنا أريد أن أتكلم قليلاً، تأخذ بنا إلى الوراء حوالي 30 عاماً. |
| Und, als ihre Aggression zu eskalieren schien, befand ich es als klug, darüber offen zu reden. | Open Subtitles | وبما أن عدوانه بدأ يتصاعد، ظننت أنه من الحكمة أن أتكلم بهذا علناً. |
| Um mit ihr zu reden und sie aufzuhalten. | Open Subtitles | لهذا أنا ذهبت مبكراً لأحاول أن أتكلم معها وأقنعها بعدم التعامل معه |
| Aber mir zu sagen, dass ich Wahlkampf machen soll, ohne mit der Presse zu reden, ist wie: | Open Subtitles | لكن أن تطلب مني أن أعمل على حملتك من دون أن أتكلم مع المراسلين |
| Liz, ich möchte Sie nicht in Verlegenheit bringen, aber Sie wissen doch, dass ich mit meinen Freunden nicht über Jack reden kann. | Open Subtitles | ليز أنا أكره أن أضعك في المواجهة لكني لا أستطيع أن أتكلم عن جاك الى أي من أصدقائي |
| Ich soll mit dem Premierminister sprechen und so tun, als sei ich noch im Amt? | Open Subtitles | تريدني أن أتكلم مع رئيس وزرائهم و أدعي أنني مازل رئيسا |
| Ich muss mit dem General sprechen. Hier ist Divot. | Open Subtitles | أريد أن أتكلم مع الجنرال أنا السيد ديفوت |
| Aber darüber wollte ich nicht reden. | Open Subtitles | . فعلت ولكن لم أكن أريد أن أتكلم عن ذلك |