"أن أعضاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass die Mitglieder
        
    Der Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, Deutschland eingeschlossen. TED السبب كان أن أعضاء البنك الدولي يعتقدون أن الرشاوي الأجنبية شئ عادي بما فيهم ألمانيا.
    54. betont außerdem, dass die Mitglieder des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen ihre Aufgaben völlig unabhängig und im alleinigen Interesse der Organisation und aller ihrer Mitglieder wahrnehmen; UN 54 - تؤكد أن أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية يجب أن يؤدوا واجباتهم في استقلالية تامة ولمصلحة المنظمة وكامل أعضائها دون غيرها؛
    Theoretisch ist der Unterschied der, dass die Mitglieder der Netzwerk-Marketing-Unternehmen vorrangig eine Vergütung für den Verkauf eines besonderen Produkts oder Dienstleistung an Kunden erhalten, während Schneeballsysteme Mitglieder vorrangig für die Anwerbung neuer Verkäufer vergüten. TED من الناحية النظرية، الفرق هو ذلك أن أعضاء شركات التسويق متعدد المستويات يُعوضون في المقام الأول من بيع منتج معين أو خدمة لعملاء التجزئة، في حين تعوض مخططات الهرم في المقام الأول أعضاءها من خلال تجنيدهم لبائعين جدد.
    Bis 1910 erhielten britische Abgeordnete keine Vergütung. Dann wurde eine Bezahlung eingeführt, die jedoch unter dem Einkommensniveau der freien Berufe lag, mit der Begründung, dass die Mitglieder des Parlaments bereit sein müssten, im Dienste ihres Landes gewisse persönliche Opfer zu bringen. News-Commentary كانت فضيحة ذات جذور تاريخية عميقة. فحتى عام 1910 كان المشرعون البريطانيون لا يحصلون على أجر. ثم بدأ النواب يتقاضون أجراً، ولكن ذلك الأجر كان أدنى من المستوى الاحترافي، على أساس أن أعضاء البرلمان لابد وأن يكونوا قادرين على تقديم بعض التضحيات الشخصية في خدمة بلادهم.
    26. bekräftigt, dass die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, für die die Verhütung bewaffneter Konflikte wichtig ist, dem Sicherheitsrat übertragen wurde, und erklärt erneut, dass die Mitglieder der Vereinten Nationen nach Artikel 25 der Charta übereingekommen sind, die Beschlüsse des Sicherheitsrats im Einklang mit der Charta anzunehmen und durchzuführen; UN 26 - تؤكد من جديد المسؤولية الرئيسية التي ينهض بها مجلس الأمن في مجال صون السلام والأمن الدوليين الذي يكتسي منع نشوب الصراعات المسلحة أهمية في تحقيقه، وتعيد تأكيد أن أعضاء الأمم المتحدة اتفقوا، بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة، على قبول قرارات مجلس الأمن وتنفيذها وفقا لأحكام الميثاق؛
    13. stellt ferner fest, dass die Mitglieder der Bergpartnerschaft sich darauf verpflichtet haben, die Partnerschaft im Einklang mit Resolution 2003/61 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 25. Juli 2003 durchzuführen, und fordert sie auf, die Kriterien und Leitlinien einzuhalten, die in dem von der Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer elften Tagung gefassten Beschluss vereinbart wurden; UN 13 - تلاحظ كذلك أن أعضاء الشراكة الجبلية ملتزمون بتنفيذ الشراكة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/61 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، وتدعوهم إلى الامتثال للمعايير والمبادئ التوجيهية المتفق عليها في المقرر الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus