Tatsächlich war dieses Ereignis so befremdend und unvorstellbar in den indischen Köpfen, dass die Reaktion der indischen Medien, der Öffentlichkeit und der Politiker eines bewies: Keiner wusste, was zu tun war. | TED | في الواقع كان من الغريب وغير الوارد أن يكون هذا الحدث في العقل الهندي لدرجة أن استجابة الإعلام الهندي و رأي العامة و السياسيين أثبت نقطة واحدة : لا أحد علم الذي يجب فعله. |
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass trotz der ernsten humanitären Lage in Tadschikistan die Reaktion der Geber auf den Prozess der konsolidierten Beitragsappelle des Jahres 2002 noch hinter den gesteckten Zielen zurückgeblieben ist, vor allem in so grundlegenden Bereichen wie Gesundheit, Bildung und Abwasserentsorgung, in denen ein besonders akuter Bedarf besteht und für die dringend Finanzmittel benötigt werden, | UN | وإذ تعرب عن القلق من أن استجابة الجهات المانحة، رغم الحالة الإنسانية الخطيرة في طاجيكستان، لعملية النداءات الموحدة لعام 2002 لم تبلغ هدفها بعد، وبخاصة في القطاعات الحيوية مثل الصحة والتعليم والصرف الصحي، حيث الحاجة في أمسها في تلك القطاعات وتحتاج إلى تمويل على وجه السرعة، |
Im Vorfeld der Herabstufung erklärte ein Analyst von Moody’s, die Entscheidung hinge zum größten Teil davon ab, ob die Regierung die im Gallois-Bericht gestellte Forderung nach einem „Wettbewerbsschock“ für die französische Wirtschaft beachten würde. Die Herabstufung deutet somit darauf hin, dass Moody’s die Reaktion der Regierung als unzureichend betrachtete. | News-Commentary | في الفترة التي سبقت خفض التصنيف، قال أحد المحللين في وكالة موديز إن القرار سوف يستند إلى حد كبير على ما إذا كانت الحكومة قد استجابت للدعوة في تقرير جالوا إلى "تعريض الاقتصاد الفرنسي لصدمة القدرة التنافسية". وبالتالي فإن خفض التصنيف يوحي بأن وكالة موديز رأت أن استجابة الحكومة لم تكن كافية. |
Die Vereinigten Staaten und Europa haben das Vorgehen der Junta mit starken Worten verurteilt und die Nachbarn Myanmars, insbesondere Indien und China, aufgefordert, ihren Einfluss gegenüber dem Regime geltend zu machen. die Reaktion war in beiden Fällen verhalten (wie auch in Thailand, das ebenfalls starke wirtschaftliche Beziehungen zu Myanmar unterhält). | News-Commentary | أصدرت الولايات المتحدة وأوروبا العديد من التصريحات القوية التي أدانت تلك الهجمات الشرسة الأخيرة وناشدت الدول المجاورة لميانمار، وخاصة الهند والصين، أن تمارس نفوذها على النظام في ميانمار. إلا أن استجابة هاتين الدولتين كانت الصمت (وكذلك فعلت تايلاند التي تربطها علاقات اقتصادية قوية بميانمار). |