Also, das ist der erste Rubber. Die Zahlen sind akkurat und klein. | Open Subtitles | ،الآن، هذه النتيجة الأولى وسوف تلاحظ أن الأرقام فيها أنيقة وصغيرة |
Das bedeutet, dass es Die Zahlen sind, welche die Form kontrollieren, nicht ich. | TED | هذا يعني أن الأرقام هي التي تتحكم في الشكل، وليس أنا. |
Bei Kommunalwahlen sind Die Zahlen noch niedriger. | TED | حيث أن الأرقام انخفضت في الإنتخابات المحلية. |
- Die Zahlen sind wohl doch komplexer. | Open Subtitles | أعتقد أن الأرقام أكثر تعقيداً مما ظننت |
Vielleicht lohnt es sich, Die Zahlen der Ausgliederung durchzugehen. | Open Subtitles | من الممكن أن الأرقام تستحق الإنفصال |
Was ist, wenn Die Zahlen eigentlich Buchstaben sind? | Open Subtitles | ماذا لو أن الأرقام عبارة عن حروف؟ |
Obwohl seine Sensoren die Daten aufnahmen, wurden Die Zahlen bedeutungslos. | Open Subtitles | "رغم أن مجساته سجّلت البيانات إلا أن الأرقام فقدت معناها" |
In Großbritannien, und ich glaube Die Zahlen in ganz Europa sind wahrscheinlich ähnlich, haben nur ungefähr 30 % der Leute mit jemandem über ihre Wünsche im Zusammenhang mit dem Tod gesprochen und sogar bei Leuten über 75, haben nur 45 % jemals darüber gesprochen. | TED | في المملكة المتحدة، وأظن أن الأرقام حول أوروبا مشابهة لذلك، 30% فقط من الناس تحدثوا إلى شخص ما عن أمنياتهم المتعلقة بالموت، وحتى بالنسبة لمن تجاوزوا سن 75 سنة، 45% فقط تناولوا أمر الموت في أحاديثهم. |
Die Zahlen sind tatsächlich hoch – nicht im Vergleich zu einem Land wie der Türkei, aber mit Sicherheit im Verhältnis zu anderen EU-Ländern. Schweden und Deutschland haben den deutlich größten Zustrom an Einwanderern – und Deutschland ist fast zehnmal so groß wie Schweden. | News-Commentary | الواقع أن الأرقام مرتفعة ــ ليس مقارنة بدولة مثل تركيا، ولكن بالتأكيد نسبة إلى دول الاتحاد الأوروبي الأخرى. فالسويد وألمانيا تستقبلان أكبر تدفقات المهاجرين على الإطلاق ــ ومساحة ألمانيا تكاد تبلغ عشرة أضعاف مساحة السويد. |
Ja, Die Zahlen in den Medienschlagzeilen werden weiterhin eine allgemeine Verbesserung der Bedingungen auf dem Arbeitsmarkt verkünden. Die dringende Aufgabe ist nun sicherzustellen, dass ein dauerhafter Fortschritt nicht durch andere besorgniserregende Trends untergraben wird, die der BLS-Bericht Monat für Monat hervorhebt. | News-Commentary | صحيح أن الأرقام الكلية سوف تستمر في الإشارة إلى تحسن إجمالي في سوق العمل، ولكن المهمة العاجلة الآن تتخلص في ضمان عدم تقويض التقدم الدائم بفعل الاتجاهات التكوينية المقلقة التي يسلط تقرير مكتب إحصاءات العمل الضوء عليها شهراً تلو الآخر. |
Die Zahlen sind sicher fehlerhaft. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن الأرقام خاطئة. |
Unglücklicherweise ergeben Die Zahlen nicht das gewünschte Ergebnis und mit der Explosion der Staatsschulden und dem ineffizienten Mikromanagement der Wirtschaft legt er zwei Zeitbomben aus. Seine Forderung nach immensen Defiziten auch in Zeiten der wirtschaftlichen Erholung, wenn die Mittel der Rettungsaktionen wieder zurückgeflossen sind und sich die USA aus dem Irak zurückgezogen haben – ist einfach unverantwortlich. | News-Commentary | لقد بدأ أوباما في تنفيذ جزء ضخم من أجندته، ولكن من المؤسف أن الأرقام غير منطقية، وهو في حقيقة الأمر يزرع قنبلتين موقوتتين ـ تضخم ديون الحكومة الفيدرالية وعجز الحكومة عن إدارة الاقتصاد الجزئي. والواقع أن دعوته إلى تحمل عجز هائل حتى بعد أن يعود الاقتصاد إلى طبيعته، وتعود الأرصدة المالية من عمليات الإنقاذ المالية، وتخرج الولايات المتحدة من العراق، هي ببساطة تصرف غير مسؤول. |
Obwohl Die Zahlen nie so rosig waren, wie die Marktenthusiasten zu glauben schienen, lenkten sie die Aufmerksamkeit von den wackeligen Fundamenten des neu gefundenen Wohlstands ab. Der zunehmenden Notwendigkeit, die weltweiten Ungleichgewichte zu korrigieren, begegneten einflussreiche politische Entscheidungsträger und Marktanalysten gleichermaßen mit Unglauben: „Warum eine erfolgreiche Formel ändern?“ | News-Commentary | ورغم أن الأرقام لم تكن وردية للغاية كما تصور المتحمسين للسوق، إلا أنها كانت سبباً في تحويل الانتباه بعيداً عن الأسس الضعيفة التي قام عليها الرخاء الجديد. وكانت الحاجة المتزايدة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتصحيح خلل التوازن العالمي تقابل بالإنكار من جانب صناع القرار من ذوي النفوذ وخبراء تحليل السوق على السواء: "ما الذي يجعلنا نسعى إلى تغيير صيغة رابحة؟". |