"أن الأشياء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Dinge
        
    • dass sich alles
        
    Das Besondere an der Arbeit im Nanobereich ist, dass Dinge ganz anders aussehen und anders agieren. TED أحد الأمور بخصوص العمل على مستوى النانو هو أن الأشياء تبدو وتتصرف بشكل مختلفا جدا.
    Aber natürlich weiß ich, die Dinge werden irgendwann unklar, sodass ich einige von Ihnen verliere. TED لكن أعلم بالطبع أن الأشياء ستصبح غامضة في نهاية المطاف حتى بدأت أخسر بعضكم.
    Ich würde Ihnen gerne vermitteln, wie gewöhnliche Dinge zu etwas Magischem und Wundersamem werden können. TED أود أن أشارككم كيف أن الأشياء العادية يمكن أن تصبح أشياء ساحرة و مدهشة.
    Es ist ein Beweis, dass Dinge sich ändern können, und darum kann man jetzt Bio im Supermarkt kaufen, und Bio sogar in Fastfoodlokalen finden. TED وهو دليل على أن الأشياء يمكن أن تتغير، يمكن الآن العثور على غذاء عضوي في محلات البقالة، وحتى في متاجر الوجبات السريعة.
    Weißt du nicht, dass sich alles ändern kann Open Subtitles ألا تعرف أن الأشياء يمكن أن تتغير
    Ich bin nur sehr unglücklich, dass ihm gute Dinge widerfahren und nicht mir. Open Subtitles لست غيورًا أنا فقط لست سعيد للغاية أن الأشياء الرائعة تحدث له
    Hier somit der Beweis, dass sich Dinge stets verändern können -- die Herz-Zehn. TED وهذا دليل على أن الأشياء تتغير دائماً العشرة الكبة
    Wenn Geschichte uns irgendetwas lehrt, dann ist es, dass Dinge anders sein können. TED وإذا كان التاريخ يعلمنا أي شيء فهو أن الأشياء قد تتغير.
    Ich meine, im wirklichen Leben sind die Dinge viel detaillierter und komplexer, und es gibt immer Geschichten, die sich überlappen, sich überschneiden und sich berühren. TED ما أعنيه هو أن الأشياء أكثر دقة و تعقيدا، و هناك كل هذه القصص المتداخلة تتقاطع و تتلامس مع بعضها.
    Er hatte Probleme, weil die Firma nicht richtig lief, und Dinge nicht pünktlich erledigt wurden und er fand die Arbeit unordentlich. TED كان يواجه مشكلة لأن الشركة كانت غير مستقرة. ولم يتم إنجاز الأشياء في الوقت المناسب، وكان يشعر أن الأشياء كانت ضبابية.
    Aber wir haben Überlebende und Dinge die durchkommen, und es stellt sich heraus das die Dinge die durchkommen vorzugsweise Kaltblüter sind. TED لكن لدينا من استمر في الحياة وأشياء نجت وظهر أن الأشياء التي نجت كانت بصفة تفاضلية من ذوات الدم البارد.
    Ich meine, es ist sehr interessant gewesen, da wir herausgefunden haben, dass uns die Dinge, die im Web passieren wirklich sozusagen umhauen. TED أقصد، كان أمراً مثيراً للاهتمام لأننا وجدنا أن الأشياء التي حدثت مع الشبكة حقيقة أذهلتنا إلى حد بعيد.
    Denken Sie daran, wenn Sie das Gebäude sehen, dass wir die Dinge, um die wir im Leben so intensiv bemühen, manchmal nie im fertigen Zustand sehen. TED أود منكم أن تفكروا خلال مشاهدة الفلم أن الأشياء التي نسعى جاهدين لإنجازها خلال حياتنا، لا يكتب لنا أنا نراها منتهية.
    Was ich machen will, ist der Welt zu zeigen, dass die kleinen Dinge die größten sein können. TED ما أردت فعله هو أن أظهر للعالم كيف أن الأشياء الصغيرة يمكن أن تكون أكبر الأشياء.
    Es gibt aber ein Problem damit, nämlich, dass aufblasbare Dinge recht empfindlich sind. TED الآن، هناك مشكلة واحدة بها، أن الأشياء القابلة للنفخ هشة للغاية.
    Ich habe eine Theorie: Gute Dinge tauchen immer mit schlechten auf. Open Subtitles دائما ما أؤمن بهذه الفكرة أن الأشياء الجميلة تحدث مع الأشياء التعيسة
    Warum die Menschen nur denken, dass bei Sonnenaufgang gute Dinge geschehen. Open Subtitles لاأعرف لم يظن الناس فقط أن الأشياء الجيدة تحدث عندما ترتفع الشمس
    Und ist alles nur Zufall oder sollen manche Dinge einfach so sein? Open Subtitles وهل كل شيء يأتي بالصدفة أم أن الأشياء مقدّرة؟
    Weißt du nicht, dass sich alles ändern kann Open Subtitles ألا تعرف أن الأشياء يمكن أن تتغير
    Also, Stewie, das heißt nicht notwendigerweise, dass sich alles zum Schlechten wendet. Open Subtitles ستيوي) ، هذا بالضرورة) لا يعني أن الأشياء سوف تتحول للأسوأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus