"أن الألمان" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Deutschen
        
    Und sie hatten einen Kanarienvogel um sicher zu gehen, dass die Deutschen kein Gas benutzen. TED وكان لديهم كناري معلق داخل الشيء للتأكد من أن الألمان لم يكونوا ينوون استخدام الغاز.
    Nur, dass die Deutschen 1940 die Brücke von Nimwegen einnehmen wollten und gescheitert sind. Open Subtitles فقط أن الألمان حاولوا الإستيلاء على جسر نيجمين لانفسهم مرة أخرى في 1940 و تم ذبحهم
    Stimmt es, dass die Deutschen mehr Truppen aufbieten? Open Subtitles هل صحيح أن الألمان وضعوا المزيد من القوات أمامنا؟
    Aber die Deutschen haben die Abwurfzonen überrannt. Open Subtitles المشكلة أن الألمان يتحكمون في مناطق الإنزال
    Sicher. Wenn Weaver zustimmt. die Deutschen werden nicht zustimmen. Open Subtitles بالتأكيد إذا وافق ويفر، ولكن أنا لا أعتقد أن الألمان سيوافقوا
    Glaubst du, die Deutschen hassen uns so, daß sie die Frontlinie verstecken, nur um uns zu ärgern? Open Subtitles هل تعتقد أن الألمان يكرهوننا كثيرا لدرجة أنهم أخفو خط الجبهه ليدفعوننا للجنون؟
    Ich hab gehört, als die Deutschen Paris besetzt hatten und dann raus mussten, dass sie Notre Dame sprengen wollten. Open Subtitles سمعت قصة عن أن الألمان حين احتلوا باريس ثم وجب عليهم أن ينسحبوا مجدداً قاموا بزرع المتفجرات في الكنيسة
    die Deutschen gehen wohl korrekt mit der Bevölkerung um. Open Subtitles المعلومات تقول أن الألمان يعاملون المدنيين جيداً
    - Ich erwischte 5 in einem Abwassergraben. Die haben so gestunken, dass die Deutschen sie nicht haben wollten. Open Subtitles امسكنا بـ 5 داخل خندق، كانت رائحتهم سيئة للغاية، فظننت أن الألمان لن يرغبوا بهم.
    Der tröstende Teil ist der, dass die Deutschen einen Ausdruck dafür, was du empfindest. Open Subtitles الجزء المطمئن هو أن الألمان لديهم مصطلح لما تشعر به الآن
    die Deutschen haben dich aufs Schändlichste verraten. Open Subtitles لم تتقبّلي أبداً , أن الألمان خانوك بكل نذالة
    Dass die Deutschen, Engländer und Franzosen auch eine große Anmee schicken ist gewiss. Open Subtitles واضح أن الألمان.. والأنجليز والفرنسيين سوف يرسلون مددا ضخما..
    Ich hoffe, Sie warten nicht nur, sondern machen auch Druck, denn die Deutschen sind bestimmt schon dabei. Open Subtitles ‫بدلا من الانتظار ‫أرجو أن تضغط عليهم ‫وأنا واثق من أن الألمان ‫يقومون بذلك بالفعل.
    Ich weiß nicht, wer Shaw ist ich weiß nur, er arbeitet für die Deutschen. Open Subtitles لا أعرف من هو توماس شو لكن أعرف أن الألمان يسعون خلفه
    Dann gaben sie an, dass die Deutschen es erbeutet hätten. Open Subtitles بدفنه ثم أبلغوا أن الألمان حصلوا عليه
    die Deutschen sind sicher überrascht. Open Subtitles أن متأكد أن الألمان سيشعرون بالصدمة
    die Deutschen werden ihn nie ausliefern. Open Subtitles ‫أن الألمان لن يقوموا بتسليمه أبدا.
    die Deutschen stellen zurecht fest, dass es Parallelen zwischen den Bedingungen im heutigen Europa und der Zwischenkriegszeit gibt. Diese Ähnlichkeiten bestehen in den Konsequenzen, die Entscheidungen über das Währungsregime auf das politische Verhalten und demokratische Legitimität haben. News-Commentary والواقع أن الألمان محقين حين يلاحظون أوجه التشابه بين الظروف السائدة في أوروبا اليوم وتلك التي كانت سائدة في فترة ما بين الحربين. وتتمثل أوجه التشابه هذه في الآثار المترتبة على السلوك السياسي والشرعية الديمقراطية بسبب اختيار نظام العملة.
    Klar, dass die Deutschen dich anheuern. Open Subtitles (كنت أعلم أن الألمان سيستأجرونك يا (صلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus