Und sie hatten einen Kanarienvogel um sicher zu gehen, dass die Deutschen kein Gas benutzen. | TED | وكان لديهم كناري معلق داخل الشيء للتأكد من أن الألمان لم يكونوا ينوون استخدام الغاز. |
Nur, dass die Deutschen 1940 die Brücke von Nimwegen einnehmen wollten und gescheitert sind. | Open Subtitles | فقط أن الألمان حاولوا الإستيلاء على جسر نيجمين لانفسهم مرة أخرى في 1940 و تم ذبحهم |
Stimmt es, dass die Deutschen mehr Truppen aufbieten? | Open Subtitles | هل صحيح أن الألمان وضعوا المزيد من القوات أمامنا؟ |
Aber die Deutschen haben die Abwurfzonen überrannt. | Open Subtitles | المشكلة أن الألمان يتحكمون في مناطق الإنزال |
Sicher. Wenn Weaver zustimmt. die Deutschen werden nicht zustimmen. | Open Subtitles | بالتأكيد إذا وافق ويفر، ولكن أنا لا أعتقد أن الألمان سيوافقوا |
Glaubst du, die Deutschen hassen uns so, daß sie die Frontlinie verstecken, nur um uns zu ärgern? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الألمان يكرهوننا كثيرا لدرجة أنهم أخفو خط الجبهه ليدفعوننا للجنون؟ |
Ich hab gehört, als die Deutschen Paris besetzt hatten und dann raus mussten, dass sie Notre Dame sprengen wollten. | Open Subtitles | سمعت قصة عن أن الألمان حين احتلوا باريس ثم وجب عليهم أن ينسحبوا مجدداً قاموا بزرع المتفجرات في الكنيسة |
die Deutschen gehen wohl korrekt mit der Bevölkerung um. | Open Subtitles | المعلومات تقول أن الألمان يعاملون المدنيين جيداً |
- Ich erwischte 5 in einem Abwassergraben. Die haben so gestunken, dass die Deutschen sie nicht haben wollten. | Open Subtitles | امسكنا بـ 5 داخل خندق، كانت رائحتهم سيئة للغاية، فظننت أن الألمان لن يرغبوا بهم. |
Der tröstende Teil ist der, dass die Deutschen einen Ausdruck dafür, was du empfindest. | Open Subtitles | الجزء المطمئن هو أن الألمان لديهم مصطلح لما تشعر به الآن |
die Deutschen haben dich aufs Schändlichste verraten. | Open Subtitles | لم تتقبّلي أبداً , أن الألمان خانوك بكل نذالة |
Dass die Deutschen, Engländer und Franzosen auch eine große Anmee schicken ist gewiss. | Open Subtitles | واضح أن الألمان.. والأنجليز والفرنسيين سوف يرسلون مددا ضخما.. |
Ich hoffe, Sie warten nicht nur, sondern machen auch Druck, denn die Deutschen sind bestimmt schon dabei. | Open Subtitles | بدلا من الانتظار أرجو أن تضغط عليهم وأنا واثق من أن الألمان يقومون بذلك بالفعل. |
Ich weiß nicht, wer Shaw ist ich weiß nur, er arbeitet für die Deutschen. | Open Subtitles | لا أعرف من هو توماس شو لكن أعرف أن الألمان يسعون خلفه |
Dann gaben sie an, dass die Deutschen es erbeutet hätten. | Open Subtitles | بدفنه ثم أبلغوا أن الألمان حصلوا عليه |
die Deutschen sind sicher überrascht. | Open Subtitles | أن متأكد أن الألمان سيشعرون بالصدمة |
die Deutschen werden ihn nie ausliefern. | Open Subtitles | أن الألمان لن يقوموا بتسليمه أبدا. |
die Deutschen stellen zurecht fest, dass es Parallelen zwischen den Bedingungen im heutigen Europa und der Zwischenkriegszeit gibt. Diese Ähnlichkeiten bestehen in den Konsequenzen, die Entscheidungen über das Währungsregime auf das politische Verhalten und demokratische Legitimität haben. | News-Commentary | والواقع أن الألمان محقين حين يلاحظون أوجه التشابه بين الظروف السائدة في أوروبا اليوم وتلك التي كانت سائدة في فترة ما بين الحربين. وتتمثل أوجه التشابه هذه في الآثار المترتبة على السلوك السياسي والشرعية الديمقراطية بسبب اختيار نظام العملة. |
Klar, dass die Deutschen dich anheuern. | Open Subtitles | (كنت أعلم أن الألمان سيستأجرونك يا (صلاح |