Ich denke, die Antwort ist ziemlich deutlich: Sie stecken in Unternehmen. | TED | حسناً, أعتقد أن الإجابة واضحة جداً إنها في الأعمال التجارية |
Da die Antwort auf diese fundamentale Frage für die Urteilsfindung erheblich ist, frage ich erneut. | Open Subtitles | بما أن الإجابة لهذا السؤال الأساسي ستؤثر على جميع قرارات هذه المحكمة,فسأسأله مرةً أخرى |
Tatsächlich ist die Antwort nuancenreicher und subtiler. | TED | في واقع الأمر, أن الإجابة هي أبسط وأوضح مما تبدو عليه. |
die Antwort scheint „Pakistan“ zu lauten, auch wenn die restliche Welt Pakistan als Staat betrachtet, der am Rande des Scheiterns steht. | News-Commentary | يبدو أن الإجابة تكمن في باكستان، البلد الذي تنظر إليه بقية العالم فترى كياناً يوشك أن يتحول إلى دولة فاشلة. |
Das nehme ich als nein. | Open Subtitles | سأفهم من ذلك أن الإجابة هي لا. |
Ich glaube, dass die Antworten in den osteologischen Beweisen liegen. | Open Subtitles | أعتقد أن الإجابة تكمن بالدليل العظمي |
Und ich denke die Antwort ist, dass wir uns Sterbedaten anschauen können, und wir können diese Daten nutzen, um die Verbreitung in der Vergangenheit herzuleiten. | TED | و أعتقد أن الإجابة أنه يمكننا النظر لبيانات الوفيات و يمكننا أن نستخدمها لنكتشف نسبة انتشاره في السابق |
RH: Ich denke, die Antwort liegt in dem Wort 'Hoffnung'. | TED | رولا: أعتقد أن الإجابة تكمن في تلك الكلمة، الأمل، |
Ich glaube, dass die Antwort darauf bei der Führung liegt. | TED | أعتقد أن الإجابة على ذلك سوف تكون القيادة. |
Eines Tages dachte ich darüber nach, dass doch zu allen Daten eine Position gehört und ich begriff: die Antwort war die ganze Zeit direkt vor meiner Nase. | TED | وفي أحد الأيام، كنت أفكر بأن لكل من البيانات موقع محدد، وأدركت أن الإجابة تحدق بي. |
Im Seniorenalter? die Antwort für die meisten Menschen ist: jetzt -- wann auch immer das ist. | TED | هل هو عمر الشيخوخة؟ تبين أن الإجابة بالنسبة لمعظم الناس، أن هذا الوقت هو حاليا، وحيثما يحدث الآن. |
Dann wurde mir klar: Alle, die mit Drogen zu tun haben, glauben, die Antwort liege in dem Bereich, von dem sie am wenigsten Ahnung haben. | TED | وعندها اكتشفت أن الجميع مشترك بفكرة أن الإجابة تقع في ذلك المكان الذي يعرفون عنه القليل |
Eines ist klar: die Antwort liegt irgendwo zwischen Null und Unendlich. | TED | كل ما نعرفه هو، أن الإجابة في مكان ما بين الصفر والما لا نهاية. |
Ich war dabei, hunderte wissenschaftliche Nachweise meines Buches herunterzurasseln, als ich bemerkte, dass die Antwort im gleichen Zimmer war wie ich. | TED | وبدأت في البحث في آلاف المراجع العلمية التي وضعتها بكتابي وأدركت أن الإجابة كانت ماثلة أمامي. |
Wir sammelten Daten von über 20000 Personen aus der ganzen Welt und fanden, dass die Antwort einfach war. Respekt. | TED | جمعنا بيانات من أكثر من 20 ألف موظف حول العالم، ووجدنا أن الإجابة بسيطة: الاحترام. |
Forscher glauben die Antwort in der Anhäufung von Abfallprodukten im Gehirn gefunden zu haben. | TED | يعتقد العلماء أن الإجابة تكمن في تراكم المخلفات السامة في الدماغ |
Und es gibt Grund zur Annahme, dass die Antwort auf diese beiden sehr wohl ja sein kann. | TED | و هناك سببا ليجعلك تفكر أن الإجابة على هذين السؤالين هي : نعم. |
Noch vor einigen Jahren wäre die Antwort auf die Frage der Schwellenländer einfach gewesen. Heute ist sie es nicht mehr. | News-Commentary | بيد أن الإجابة على مسألة الأسواق الناشئة كانت واضحة ومباشرة قبل بضعة أعوام. ولكنها لم تعد كذلك اليوم. |
Die offensichtlichste Antwort scheint der Verschuldungsgrad zu sein. Im Wettrennen um die höchsten Gewinne haben die Banken dramatisch aufgedreht. | News-Commentary | يبدو أن الإجابة الأكثر مباشرة تتلخص في "الروافع المالية". لقد انتقلت البنوك إلى سرعة أعلى مفرطة، في سباق تنافسي من أجل توليد عائدات أعلى. ويصف هالدين هذا بالمقامرة على عجلة الروليت. |
Das nehme ich als "Ja." | Open Subtitles | سأفهمُ من هذا أن الإجابة "أجل". |
Jeder denkt, dass die Antworten da draußen sind. | Open Subtitles | الجميع يظن أن الإجابة في الفضاء |