"أن الامر" - Traduction Arabe en Allemand

    • es
        
    Ich denke es wird wie beim Versuch mit dem Zucker aufzuhören. Open Subtitles أعتقد أن الامر سيصبح مثل عند محاولتك إيقاف أكل السكر
    Wenn man aus all diesen Bildern lernt, dann wird man feststellen, dass es eigentlich nicht so einfach ist. Vielleicht brauche ich docch TED لو أخذت درساً من كل تلك الصور تُدرك أن الامر ليس بهذه السهولة رُبما أحتاج
    Ich hab's dir noch nicht gesagt, am Telefon ist es einfacher. Open Subtitles إننىلمأقلماأردت أنأقوله وانا معك .. أعتقد أن الامر سيكون أسهل قولاً من خلال الهاتف
    Sie behaupten hier, es sei Zufall, dass jemand ausgerechnet in derselben Nacht, in der Sie gegen Jessica King gewalttätig wurden, deren Leiche in lhren Teich legte? Open Subtitles أنت تقول أن الامر مجرد صدفه أنك فى الليله نفسها التى تؤذي جيسيكا كينج جسديا شخص آخر يضع جسدها فى بِركتك
    Haben sie eine Idee wie unglaublich es ist einen solchen Vogel in echt zu sehen? Open Subtitles هل لديكِ فكرة كيف أن الامر مذهل لرؤية طائر كهذا شخصياً؟
    Wäre es nicht einfacher, mit Grace darüber zu reden? Open Subtitles ألا تظن أن الامر سيكون اسهل لو انك تتحدث عنه مع غرايس
    Das peinliche Aufeinandertreffen haben wir hinter uns gebracht, und so schlimm ist es doch gar nicht gewesen, oder? Open Subtitles اعني لقد كانت الامور غير موفقة في السابق, وهذا ليس بالامر السيء لا اعلم لماذا كنا نحن أن الامر سيكون غريب جدا
    Ich weiß es sieht so aus als würde ich nur zu dir beten wenn ich in der scheiße stecke, aber, Seien wir doch ehrlich, du hast das aus mir gemacht. Open Subtitles أعرف أن الامر يبدو كأنني أطلب مساعدتك فقط عند ما أكون في مأزق لكن,حسناً،دعنا نواجه الامر بجدية
    Ich nehme nicht an, dass es etwas mit Lady Sybil zu tun hat? Open Subtitles وأظن أن الامر له علاقة بتغيب الليدي سيبيل
    Nein. Ich habe ihr erklärt, wie schwer es für ihn sein wird. Open Subtitles حاولت أن أبين لها أن الامر سيكون شاقًا عليه
    Du rufst mich an und sagst mir, dass du mit meinem Vater reden wirst... und jetzt ist es "kompliziert"? Open Subtitles لقد اخبرتني بأن ستتكلم مع أبي والآن ، تقول أن الامر معقد
    Ich weiß, für dich ist es nicht dasselbe, aber... für einen Menschen... Open Subtitles أعلم أن الامر ليس مشابهاً بالنسبة لك ولكن بالنسبة لبشرية، لا أتخيل أن الأمر يمكن أن يكون أفضل من هذا
    Jetzt mal im Ernst Carley. Wir wollen das doch nicht weiter in die Scheiße reiten, als es ohnehin schon ist. Oder? Open Subtitles كارلي أقول الصدق أن الامر خرج عن سـيطرتنا
    - Die haben Spaß, aber es wird mit Tränen enden. Open Subtitles إنهم مستمتعون هناك لكن معلوم أن الامر سينتهي بالدموع
    Und... es ist kompliziert, und ich bin noch nicht bereit für eine neue Beziehung. Open Subtitles ومن المؤكد أن الامر مُعقد، وأنا لستُ مُستعدِاً لعلاقة جديدة بتاتاً..
    Vielleicht sieht es nicht nach dem aus, was andere von einem erwarten, aber wen kümmert's? Open Subtitles ربما أن الامر لا يبدو مثلما يرى الجميع كيف يجب أن يبدو ولكن من يهتم ؟
    Ich denke, dass es eigentlich eher andersrum war. Open Subtitles أعتقد أن الامر سيكون عكسياً ، في الحقيقة
    es ist die Gegenwart, die identisch zur Vergangenheit ist. Open Subtitles أن الامر يتعلق بحاضرها. و الذي مطابق لماضيها.
    Ich weiß, es sieht übel aus, aber er hinterließ aus guten Grund eine digitale Spur für uns. Open Subtitles أعلم أن الامر يبدو سيئا لكنه ترك أثر رقمي لتتبعه لسبب معين
    Ich wünschte, ich könnte dir sagen, dass es einfacher wird. Open Subtitles أتمنى لو أستطيعُ أن أخبركِ أن الامر سيصبحُ اسهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus