"أن الحرب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Der Krieg
        
    • ein Krieg
        
    • dass der
        
    • dass Krieg
        
    • dass dieser Krieg
        
    Doch macht nicht allein Der Krieg das Leben im Kongo schwierig. TED بيد أن الحرب ليست المسوغ الوحيد لتعذر أسباب العيش فيها.
    Ich erinnere mich daran, dass mir gesagt wurde, Der Krieg würde kein Jahr dauern. Open Subtitles أنا أتذكر أن أحد ما أخبرني ذات مرة أن الحرب لن تدوم لعام
    Also gehen Sie. Zeigen Sie den Engländern, ein Krieg geht so lange, bis beide Seiten ihn für beendet erklären. Open Subtitles لذا اذهب، واعلم الانجليز أن الحرب لا تنتهي إلّا بإقرار كلا الطرفين أنّها انتهت.
    Endlich erfuhr ich, dass Der Krieg zu Ende und Troja gefallen ist. Open Subtitles كان من السهل على بينلوب أن تبقى وفية وعندها أتى يوم سعيد بالأخبار أن الحرب قد انتهت
    Einige werden Ihnen sagen, dass Krieg unvermeidbar menschlich ist. TED سيخبرك أحدهم أن الحرب بفعل الإنسان دوماً.
    Clay hat den Deal mit den Mayans gemacht,... um sicher zu gehen, dass dieser Krieg nicht Charming erreicht. Open Subtitles " كلاي " أجرى اتفاقاَ مع " ماينز " ليحرص على أن الحرب لا تصل " تشارمن "
    Hoffentlich endet Der Krieg, und die Frage, die ich als Architektin stellen muss, lautet: Wie wird der Wiederaufbau aussehen? TED كلنا أمل أن الحرب ستنتهي، والسؤال الذي علي أن طرحه كمهندسة معمارية ،هو: كيف سنعيد البناء ؟
    Lauf zu Kak lsmaïl und sag ihm, er soll den Leuten mitteilen, dass morgen Der Krieg zu Ende sei. Open Subtitles إذهب وأخبر إسماعيل لإعلام الناس أن الحرب ستنتهي يوم غداً حسنا
    Kak lsmaïl soll den Leuten mitteilen, dass morgen Der Krieg zu Ende ist. Open Subtitles إذهب وأخبر إسماعيل لإخبار الناس على مكبّر صوت المسجد أن الحرب ستنتهي يوم غداً
    Du könntest sagen das du die Truppen unterstützt, aber Der Krieg schlecht durchplant war und unter falschem Vorwand begonnen wurde. Open Subtitles بإمكانكِ القول بأنكِ تدعمين الجنود لكنكِ تشعرين أن الحرب كان مخططاً لها على الأرجح وبدأت تحت أُسس خاطئة
    Der Krieg sollte nur sechs Wochen dauern. Open Subtitles من المفترض أن الحرب كانت ستمر فقط لستة أسابيع..
    "ein Krieg geht so lange, bis beide Seiten ihn für beendet erklären." Open Subtitles ولقد قال لي أن الحرب لا تنتهي إلّا حينما يقرّ كلا الجانبين بإنتهائها.
    Man fürchtet, ein Krieg ist nicht mehr aufzuhalten. Open Subtitles ويخشى الناس أن الحرب أصبحت حتمية
    Auch amerikanische Militärbasen in Asien und im Pazifik finden sich auf seiner Liste der Angriffsziele. Kim weiß ganz genau, dass ein Krieg gegen die Vereinigten Staaten wahrscheinlich die Zerstörung Nordkoreas bedeuten würde, das eines der ärmsten Länder dieser Welt ist. News-Commentary الواقع أن كيم يدرك تمام الإدراك أن الحرب ضد الولايات المتحدة ربما تعني تدمير بلده، الذي يُعَد واحداً من أفقر بلدان العالم. ولا تستطيع حكومته حتى إطعام شعبها، الذي تحطمه المجاعات بشكل منتظم. ولا تجد العاصمة بيونج يانج حتى القدر الكافي من الطاقة الكهربائية لإبقاء الأضواء في أكبر فنادقها. لذا فإن التهديد بمهاجمة أقوى دولة في العالم يبدو ضرباً من الجنون.
    Sie sollen wissen, dass der Kalte Krieg noch nicht vorbei ist. Open Subtitles يريدك أن تعرف أن الحرب الباردة لم تنتهي.
    Wussten Sie, dass die Mehrheit der Amerikaner überzeugt ist, dass der Vietnam-Krieg eine ziemlich dumme Idee war? Open Subtitles وهل كنت على علم أن أغلبية الأمريكيين يعتقدون أن الحرب الفيتنامية كانت فكرة سيئة؟
    Was die Leute nicht wissen, ist, dass der 2. Weltkrieg... das ganze Land in den Ruin trieb. Open Subtitles ما يجهله الناس الآن أن الحرب العالمية الثانية أفسدت كل البلاد
    Sie sagten gerade, dass Krieg gut fürs Geschäft war. Open Subtitles لقد قلت للتو أن الحرب جيدة من أجل الأعمال
    Aber irgendwann wurde mir klar, dass Krieg nur ein Geschäft ist. Open Subtitles لكن فجأة أدركت أن الحرب مجرد صفقة
    Dad, konntest du nicht sehen, dass Krieg unausweichlich war, wenn ihr Mangel produziert? Open Subtitles أبي ، الم ترى أن الحرب أمر لا مفر منه quot; quot; عندما أنتجت الندرة؟
    Ich sage nur, dass dieser Krieg falsch ist. Open Subtitles أنا فقط أقول أن الحرب خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus