"أن السياسة" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass die
        
    • dass Politik
        
    ...die sich kritisch äußerten... dass die US-Auslandspolitik... Open Subtitles و لقد كان بعضهم متشدد , مما يوحي أن السياسة الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية
    Dann verstehen Sie, dass die Politik eine entscheidende Rolle spielt. Open Subtitles اذن فأنتم تدركون أن السياسة تتدخل في كل شيء
    Ich weiß, dass die Police zeitlich begrenzt ist, aber beim letzten Mal hieß es, ich könnte eine Verlängerung beantragen. Open Subtitles أتفهم أن السياسة لديها تخصيص هذه الأيام ولكن أخر مرة تحدثنا، قيل لي أنني قد أحصل على تمدد
    Wir erhielten Ergebnisse von 470 Studenten, Dozenten und Mitarbeiter, und wir konnten bestätigen, dass die neue Richtlinie wirklich nervig war, aber wir stellten auch fest, dass Leute sich mit den neuen Passwörtern sicherer fühlten. TED وهكذا حصلنا على نتائج من 470 طالبًا وعميدًا وموظفًا وأكدنا بالفعل أن السياسة الجديدة كانت مزعجة جدًا ولكننا وجدنا أيضًا أن الناس يشعرون بالراحة أكثر مع كلمات المرور الجديدة
    In der dritten Lektion haben wir gelernt, dass Politik wichtig ist. TED الدرس الثالث الذي تعلمناه هو أن السياسة تصنع فارقاً.
    Die Politik ist natürlich immer voller schicksalhafter Wendungen. Aber im Gegensatz zu 2004 ist es heute aus mehreren Gründen unwahrscheinlich, dass die Kongresspartei ihre aktuelle unerfreuliche Zwangslage überwindet. News-Commentary لا شك أن السياسة عامرة بالتحولات والتقلبات. ولكن خلافاً لما حدث في عام 2004، فمن غير المرجح لأسباب عديدة أن يتمكن حزب المؤتمر من النجاة من المأزق الرهيب الذي يواجهه اليوم.
    Dies ist natürlich kein Argument dafür, dass die EZB die Zinsen jetzt senken sollte. Im Gegenteil, mit ihrer derzeitigen Politik, den herrschenden Inflationsdruck durch niedrigeres Wachstum, einen stärkeren Euro und die aktuelle Kreditverknappung zu bekämpfen, scheint die Bank zum gegenwärtigen Zeitpunkt in etwa richtig zu liegen. News-Commentary هذا لا يعني بالطبع أن البنك المركزي الأوروبي لابد وأن يخفض أسعار الفائدة الآن. إذ أن السياسة الحالية التي ينتهجها البنك المركزي الأوروبي في مكافحة الضغوط التضخمية من خلال إبطاء النمو، وتعزيز قوة اليورو، ومعالجة أزمة الائتمان، تُـعَد سياسة ملائمة في الوقت الحالي.
    Ich verstehe, dass Politik die Kunst des Möglichen ist und dass die Technokratie guter Regierungsführung auf das Erreichbare beschränkt ist. Es wäre trotzdem gut, wenn sich Obama erinnern würde, dass wir nicht in Platons Idealstaat leben, sondern im römischen Morast eines Romulus. News-Commentary وأنا أدرك أن السياسة هي فن الممكن، وأن تكنوقراطية الحكم الرشيد محدودة بما يمكن تحقيقه من إنجازات. ولكن من المفيد أن يتذكر أوباما أننا لا نعيش في جمهورية أفلاطون، بل في شبكة المجاري الرومانية التي وصفها رومولوس.
    Selbstverständlich kann man mit politischen Entscheidungen über jede Art von Strafe nicht warten, bis dieses Beweismaterial vollständig ist. Aber sogar diese quantitativ begrenzten Daten geben Grund zur Annahme, dass die Todesstrafe eine abschreckende Wirkung hat. News-Commentary مما لا شك فيه أن السياسة العامة إزاء أية عقوبة لا تملك أن تنتظر حتى يتوفر لها الدليل القاطع. ولكن حتى في ظل الأدلة الكمية المحدودة المتاحة، فهناك من الأسباب الوجيهة ما يجعلنا نعتقد أن عقوبة الإعدام رادعة للمجرمين.
    Aber zumindest für Amerika lautet die vielleicht wichtigste Lehre aus 9/11, dass die amerikanische Außenpolitik dem vor einem halben Jahrhundert ausgesprochenen Rat des ehemaligen amerikanischen Präsidenten Dwight Eisenhower folgen soll: Man verstricke sich nicht in Besatzungskriegen am Boden und konzentriere sich auf die Erhaltung der Stärke der amerikanischen Wirtschaft. News-Commentary ولكن ربما كان الدرس الأكثر أهمية من أحداث الحادي عشر من سبتمبر، على الأقل بالنسبة للولايات المتحدة، أن السياسة الخارجية الأميركية لابد وأن تستفيد بنصيحة الرئيس دوايت ايزنهاور قبل نصف قرن: "لا تتورطوا في حرب احتلال برية، وركزوا على الحفاظ على قوة الاقتصاد الأميركي".
    Das wahre Problem besteht darin, dass die Politik großer Familiennamen in Indien wie auch in den USA zunehmend ausgedient hat. Ebenso wie die Marken Kennedy und Bush hat auch das Nehru-Gandhi-Label in Indien seinen Glanz verloren. News-Commentary ولكن المشكلة الحقيقية هي أن السياسة القائمة على شخصيات مشهورة أصبحت في انحسار متزايد في الهند، تماماً كما هي الحال في الولايات المتحدة. فمثله كمثل نموذج كينيدي وبوش، فقد نموذج نهرو-غاندي بريقه في الهند.
    Wenn jemand sich diese Aussage anschaut die darüber gemacht wurde, bin Ich beeindruckt, denn als Hillary Clinton die Außenpolitik der Obama Regierung beschrieb sagte sie, dass die Außenpolitik der Obama Regierung eine intelligente Macht sein wird, wie sie es beschrieb, "benutzen wir alle Werkzeuge aus unserem Außenpolitik Werkzeugkasten." TED وإذن لو نظر أحدنا للتصريحات التي أدلي بها في هذا المجال، أنا معجب أنه حينما وصفت هيلاري كلينتون (وزيرة الخارجية الأمريكية) وصفت السياسة الخارجية لإدارة الرئيس أوباما، قالت أن السياسة الخارجية لإدارة أوباما ستكون قوة ذكية، كما تقولها هي، "استخدام كل الأدوات في صندوق عدة أدوات السياسة الخارجية".
    Die wissenschaftliche Forschung über die Determinanten von Investitionen kommt allgemein zu dem Schluss, dass die Schlüsselvariable das Wachstum ist (oder die Wachstumserwartungen) und dass die Zinssätze bestenfalls eine sekundäre Rolle spielen. Eine unmittelbare Implikation hiervon ist natürlich, dass die Geldpolitik kaum eine starke Auswirkung auf die Investitionen haben dürfte. News-Commentary الواقع أن البحوث الأكاديمية التي تناولت محددات الاستثمار خلصت في عموم الأمر إلى أن المتغير الرئيسي هو النمو (أو توقعات النمو)، وأن أسعار الفائدة تلعب دوراً ثانوياً في الأغلب. وتتمثل إحدى النتائج المباشرة لهذا بطبيعة الحال في أن السياسة النقدية من غير المرجح أن تخلف أثراً قوياً على الاستثمار.
    Aber trotz der schwierigen politischen Situation in Israel scheint in der israelischen Elite zunehmend Einigkeit zu herrschen, dass die Zeit nicht länger für Israel arbeitet. Außerdem könnte es hilfreich sein, dass die israelische Außenpolitik nun unter der Leitung von zwei vermeintlichen Hardlinern, Benjamin Netanyahu und Avigdor Lieberman, steht. News-Commentary وقد يكون من العوامل المساعدة أيضاً أن السياسة الخارجية الإسرائيلية أصبحت الآن تُـدار بمعرفة اثنين من المتشددين، بنيامين نتنياهو و افيغدور ليبرمان . وتماماً كما تَطلَّبَت التسوية بين الولايات المتحدة والصين ذهاب رئيس مثل ريتشارد نيكسون إلى بكين، فإن الأمر سوف يحتاج إلى رجل مثل نتنياهو قادر على فرض التسوية السلمية التي ستتطلب انسحاب إسرائيل من أغلب مستوطناتها في الضفة الغربية.
    Allerdings sind viele einfache europäische Bürger der Ansicht, dass Europa keine wichtige Rolle in den globalen Entwicklungen spielen sollte. Sie glauben, dass die Außenpolitik von ihren nationalen Regierungen geführt werden sollte. News-Commentary لا شك أن العديد من الأوروبيين العاديين لا يرون أن أوروبا ينبغي لها أن تلعب دوراً مهماً في الأحداث العالمية. وهم يعتقدون أن السياسة الخارجية لابد وأن يتم التعامل معها من خلال الحكومات الوطنية. إلا أن هذه النظرة عتيقة، فحتى في الأزمات الثنائية أو الإقليمية، لا يمكن التوصل إلى الحلول العملية إلا على المستويات التي تتجاوز الحدود الوطنية.
    Auch das Grundrecht der Öffentlichkeit auf Information über die Regierungstätigkeit wurde von der Bush-Administration mit Füßen getreten, als sie sich beispielsweise weigerte, die Mitglieder der Arbeitsgruppe zur Gestaltung ihrer Energiepolitik bekannt zu geben. Obwohl, eigentlich braucht man diese Information gar nicht, um zu erkennen, dass die Energiepolitik von der Ölindustrie für die Ölindustrie gemacht wurde. News-Commentary هناك حق أساسي آخر استعلت عليه إدارة بوش ووطأته بالأقدام، ألا وهو حق المواطنين في أن يعرفوا ما تفعله حكومتهم، التي رفضت، على سبيل المثال، الكشف عن هوية من أخذوا على عاتقهم صياغة سياسة الإدارة فيما يتعلق بشئون الطاقة ـ ومع هذا فالمرء لا يحتاج إلى هذه المعلومات لكي يدرك تمام الإدراك أن السياسة الخاصة بالطاقة قد صيغت بواسطة صناعة النفط ومن أجل صناعة النفط.
    Obwohl die US-Geldpolitik zweifellos maßgeblichen Einfluss auf die globalen Märkte ausübt, sind die Ängste rund um die Entwicklung der US-Zinssätze möglicherweise übertrieben. Die Fed mag zwar keine Geduld mehr versprechen, aber aus dem aktuellen finanziellen Umfeld lässt sich ableiten, dass die Anleger vorerst nicht mit einem größeren Zinsanstieg rechnen sollten. News-Commentary وبرغم أن السياسة النقدية الأميركية تفرض بلا أدنى شك تأثيراً كبيراً على الأسواق العالمية، فإن المخاوف المحيطة باتجاه أسعار الفائدة في الولايات المتحدة ربما تكون من قبيل المبالغة. ورغم أن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي قد لا يَعِد مرة أخرى بالتحلي بالصبر، فإن البيئة المالية الحالية تشير ضمناً إلى أن المستثمرين لا ينبغي لهم في الوقت الراهن أن يتوقعوا ارتفاعاً كبيرا.
    Und das bedeutet, dass die Weltpolitik nicht länger den Regierungen allein vorbehalten bleiben kann. Während die Kosten für elektronische Datenverarbeitung und Kommunikation sinken, werden die Zugangsbarrieren geschwächt. News-Commentary إن عصر المعلومات الحالي، والذي يطلق عليه أحياناً "الثورة الصناعية الثالثة"، يستند إلى تطورات تكنولوجية سريعة في الحاسبات الآلية والاتصالات والبرمجيات، والتي بدورها أدت إلى هبوط حاد في تكاليف الإنشاء والمعالجة والتحويل والبحث عن المعلومات بكافة أشكالها. وهذا يعني أن السياسة العالمية لم يعد من الممكن أن تظل دائرة الاختصاص الوحيدة للحكومات.
    Können Sie sich vorstellen, dass anständige, zivilisierte, talentierte Leute sich um ein Amt bewerben, wenn ihnen bewusst ist, dass Politik auch die Verwaltung des Misstrauens beinhaltet? TED على سبيل المثال، هل يمكنك أن تتخيل أن الأشخاص المؤدبين المتحضرين الموهوبين سيترشحون للرئاسة إن هم ظنّوا حقا أن السياسة معناها إدارة انعدام الثقة؟
    Marshall McLuhan sagte einmal, dass Politik die heutigen Probleme mit gestrigen Werkzeugen löst. TED ثمة مقولة للمارشال ماكلوهان أن السياسة تحل مشاكل اليوم بأدوات البارحة
    Du willst mir also weismachen, dass Politik absolut sinnlos ist. Open Subtitles إذاً تحاول أن تقول ليّ أن السياسة بلا معنى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus