Eine dieser Lektionen ist, dass saubere Energie nicht nur gut für die Umwelt ist, sie kann Leben durch die Reduzierung der Luftverschmutzung retten. | TED | وأحدها هو أن الطاقة النظيفة ليست فقط جيدة للبيئة، ولكن يمكنها إنقاذ الأرواح بالحد من تلوث الهواء. |
Dunkle Energie scheint etwa 68 % des Universums auszumachen; Dunkle Materie etwa 27 % und 5 % bleiben für uns und alles, was wir sehen können. | TED | يبدو أن الطاقة المظلمة تشكل ما يقارب 68% من الكون والمادة المظلمة ما يقارب 27% ، ويبقى فقط 5% لنا ولكل شيء آخر نراه. |
Die dunkle Energie müsste 10- hoch 120-mal stärker als der Wert sein, den Astronomen beobachten. | TED | ستجد أن الطاقة المظلمة لابد أن تمثل 10 من الطاقة إلى 120 مرة أقوى من القيمة التي نرقبها من علم الفلك. |
Nach dem ersten Satz lässt sich Energie weder schaffen noch vernichten. | TED | ينص القانون الأول للديناميكا الحرارية على أن الطاقة لا يمكن أن تستحدث أو تفنى. |
Nach dem 2. Satz der Thermodynamik tendiert Energie zur Ausbreitung durch solche Vorgänge wie Reibung. | TED | القانون الثاني للديناميكا الحرارية يخبرنا أن الطاقة تميل إلى الانتشار من خلال عمليات مثل الاحتكاك. |
Denn man weiß, dass Energie aus Sonnenwinden in unsere Atmosphäre hier auf der Erde deponiert wird. | TED | هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض. |
war als erstes die Zunahme der grünen Energie. | TED | الشيء الأول هو أن الطاقة النظيفة في ازدياد. |
Diese Umfrage hat gezeigt, dass Kernkraft eine der unbeliebtesten Formen von Energie ist. | TED | وما وجدوه هو أن الطاقة النووية هي في الحقيقة واحدة من أقل الأشكال الشائعة للطاقة. |
Und sie wissen, dass saubere Energie grundlegend für ihre Zukunft ist. | TED | كما انهم يعلمون أن الطاقة النقية ضرورة لإمداد مستقبلهم. |
Es kann sexuelle Intimität sein – ich glaube übrigens, dass heilende Energie und erotische Energie nur verschiedene Formen derselben Sache sind. | TED | يمكن أن يكون تألف جنسي -- والحقيقة أنني اعتقد أن الطاقة الشفائية والطاقة الجنسية فقط أشكال مختلفة لشيء واحد. |
Es wird sogar gesagt, dass mehr Energie benötigt wird, um eine Solarzelle herzustellen, als sie in ihrer ganzen Funktionszeit einbringen wird. | TED | حتى أن البعض يقول أن الطاقة اللازمة لإنتاج الخلايا الشمسية أكبر من الطاقة التي ستنتجها في حياتها |
Selbst wenn die Energie verschwindet, ist das letzte Muster noch da. | Open Subtitles | لذا بالرغم من أن الطاقة تتشتت لكن آخر نمط مازال موجودا |
Vielleicht war die Energie zu lange runtergefahren. | Open Subtitles | من المحتمل أن الطاقة أستنفذت لفترة طويلة |
Meine ersten Scans lassen schließen, dass die Energie harmlos ist. | Open Subtitles | المسح المبدئي أشار إلى أن الطاقة المنبعثة منه غير ضارة |
Das Wesen hat die Energie absorbiert. | Open Subtitles | لابد أن الطاقة قد إستهلكت بواسطة الكائن الغريب |
Die Energie, die man für die Verbindung zu einem Supergate braucht... ist größer als bei einem normalen Gate. | Open Subtitles | مايعني أن الطاقة المطلوبة لإنشاء الإتصال مع البوابة الفائقة سيتجاوز بكثير , البوابات المعتادة |
Ich meine, die Energie in meinem Hirn muss irgendwoher stammen. | Open Subtitles | أعني أن الطاقة الموجودة بمخي لابد لها من مصدر |
Nun, ich bin nur ein Laie, aber ich vermute, wenn Ihnen die Energie ausgeht, dann wird die Eindämmungsstruktur einem zu hohen Druck ausgesetzt. | Open Subtitles | ، حسناً ، أنا لست سوى عامل الصيانة ... لكنني أعتقد أن الطاقة لو نفدت منكِ فسيزداد الضغط على أنظمة العزل |
Da wir ja wissen, dass die kürzeste Verbindung zwischen zwei Punkten eine gerade Linie ist, und Energie benötigt wird, um Transportmaschinen anzutreiben, gilt: | Open Subtitles | حسنا، بما أننا نعلم أن أقصر الطرق بين نقطتين هو الطريق المستقيم و بما أن الطاقة مطلوبة لإدارة آلات النقل |
Ich habe gelernt, wie die Energie von brennendem Feuer, Kohle, der nuklearen Explosion, den tobenden Stromflüssen, den heftigen Winden, in Licht und Leben für Millionen umgewandelt werden konnte. | TED | وتعلمت بعد ذلك كيف أن الطاقة من حرق النار، والفحم، الأنفجارت النووية داخل الدوائر تأتي من تيارات النهر، الرياح العاتية ، يمكن تحويلها إلى ضوء يخدم حياة الملايين. |