Glauben Sie, der Richter widerspricht Al Paley? | Open Subtitles | هل تظنين أن القاضي سيقول أنه أدرى من آل بايلي؟ |
Irgendwo, wo Leute sind. der Richter muss töten. | Open Subtitles | مكان ما مزدحم , أخمن أن القاضي يحتاج الأجسام , صحيح ؟ |
der Richter wollte mich sogar dafür hängen. | Open Subtitles | كان أمراً جميلاً حتى أن القاضي هدد بشنقي |
Die Volksvertretung glaubt nicht, dass Richter Creary voreingenommen ist. | Open Subtitles | لا ترى النيابة أن القاضي كريري أظهر تحيزًا في هذه القضية |
Da ist nichts in den Aufzeichnungen zum Verfahren, dass vermuten lässt, dass Richter Millstone zu einer Verurteilung beeinflusst wurde. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي شيء في محضر المحاكمة (يشير إلى أن القاضي (ميلستون كان مُتحيزاً للإدانة |
Unglaublich, dass Richter Banks das geglaubt hat. | Open Subtitles | لا أصدق أن القاضي صدق ذلك |
Ich erzähle dir peinliche Dinge über mich, wie zum Beispiel, dass ich keine Unterwäsche zu meiner Anhörung getragen habe, weil ich gehofft habe, dass der Richter die Anklage deswegen fallen lässt. | Open Subtitles | أنا أخبركَ أشياءٌ مُحرجةً عن نفسي. مثلَ اني لم أرتدي ملابسَ داخلية في وقتِ الإعتداء. على أملِ أن القاضي سيسقطُ التهمْ. |
- Ja. Aber der Richter schickt Sie sicher wieder her. | Open Subtitles | أجل , بالطبع ولكني متأكد من أن القاضي سوف يُعيدك إلى هنا |
Weil wir es dem Gericht nicht sagten, kann der Richter das vorläufige Urteil zurückziehen. | Open Subtitles | لأننا قمنا بهذا عن طريق المحكمة فهذا يعني من أن القاضي يستطيع سحب المراسم المشروطة |
der Richter hat mich vielleicht begnadigt, aber die meisten hier werden das nie tun. | Open Subtitles | أتذكر ماحدث في الحفلة الوردية أقصد أني متأكدة أن القاضي أكثر صفحاً من هؤلاء الناس |
Es scheint so, als sei der Richter in seinem Richterzimmer ermordet... und dann hier rausgebracht worden, um zur Schau gestellt zu werden. | Open Subtitles | إذًا،يظهر أن القاضي تم قتله في حجرته وبعدها نُقل إلى هنا للعرض |
Was da drüben passiert ist, ist, dass der Richter zu meinem Gunsten entschieden hat, und dass Ihr Fall abgewiesen wurde. | Open Subtitles | ما حدث أن القاضي حكم في صالحي ولم تُصرف الدعوى |
beschließt auf Grund des Ersuchens des Generalsekretärs, zu bestätigen, dass Richter Joaquín Canivell auch über April 2006 hinaus die Verhandlungen im Fall Krajišnik führen kann, bis zum Abschluss des Falles, ungeachtet dessen, dass seine Gesamtdienstzeit am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien dann den Zeitraum von drei Jahren erreichen und überschreiten würde, | UN | يقرر استجابة لطلب الأمين العام، أن يؤكد أن القاضي جواكين كانيفل يمكن أن يواصل النظر في قضية كراييشنيك لما بعد نيسان/أبريل 2006 ويتولى القضية حتى إكمالها، بالرغم من أن مجموع فترة خدمته في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ستبلغ في ذلك الحين الثلاث سنوات وتتجاوزها، |
Also, Deputy Hanson, wenn Sie sich die Straße ansehen, erkennen Sie Hinweise, dass Richter Palmer versucht hat, abzubremsen? | Open Subtitles | أن القاضي (بالمر) حاول أن يبطئ بسيارته. |
Was glauben Sie, wie 12 Juroren entscheiden werden, wenn es offensichtlich ist, dass der Typ, der den Fall verhandelt, Ihnen nicht einmal vertraut? | Open Subtitles | كيف سيحكم 12 محلفاً برأيك عندما يتضح لهم أن القاضي لا يثق بك حتى |