"أن الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass die USA
        
    • die Vereinigten Staaten
        
    • den USA
        
    • der USA
        
    • die USA im
        
    • die USA das
        
    • die USA nicht
        
    Und wir sehen, dass die USA sich sich rechts von der Masse bewegt. TED و يمكننا أن نرى أن الولايات المتحدة تتحرك في الجزء اليمين من التيار.
    Eine der unangenehmen Tatsachen ist, dass die USA hierbei hinterherhinken. TED أحدُ الأشياء المحزنة هي أن الولايات المتحدة ما زالت متخلفة فعلاً.
    Ich sage nicht, dass die USA bald keine Weltmacht mehr sind. Open Subtitles ويتلوى في الآمه الأخيرة لا أعني أن الولايات المتحدة قد أنتهت كقوة عظمى
    Meine Vermutung ist, wenn Sie mich fragen, dass die Vereinigten Staaten die mächtigste Nation der Welt bleiben wird in den nächsten 10 Jahren, 15, aber der Kontext, in dem sie ihre Macht hält, ist nun stark verformt, er ist stark verändert. TED تخميني هو، على قدر ما يستحق، هو أن الولايات المتحدة الأمريكية ستبقى أقوى أمة على الأرض لل10 وال15 سنة المقبلة، لكن السياق التي تتمسك فيه بالسلطة قد تغير بشكل جذري؛ قد تغير بشكل جذري.
    Vor der Ankunft in Somalia, hatte ich Berichte gelesen, dass die USA die Todesliste an lokale Bandenchefs weitergereicht hatten. Open Subtitles قبل الوصول إلى الصومال، قرأت تقارير عن أن الولايات المتحدة كانت تستعين بأمراء الحرب المحليين لقتل الأهداف.
    Ihnen zeigen, dass die USA und Japan eine starke Allianz bilden. Open Subtitles يجب أن نريهم أن الولايات المتحدة و اليابان يحافظان على تحالف قوي.
    Indem ich beweise, dass die USA ernsthaft die atomare Bedrohung reduzieren will. Open Subtitles بأن أثبت لكِ أن الولايات المتحدة جادة حول الحد من التهديد النووي
    Obendrein glaubt China bis heute, dass die USA und der Westen Chinas politisches System nicht anerkennt, weil es uns, aus liberalen Demokratien stammend, so radikal anders erscheint. China glaubt, die USA versuchen noch immer ihr politisches System zu untergraben. TED وفوق ذلك، مازال الصينيون إلى اليوم يؤمنون أن الولايات المتحدة والغرب لا يقبلون شرعية نظامها السياسي لأنه مختلف عنّا نحن القادمين من الديمقراطيات الحرة، ويؤمنون أيضًا أن الولايات المتحدة تسعى إلى اليوم لإسقاط النظام السياسي للصين.
    Ein sowjetischer Delegierter bei der UN schlug spöttisch vor, dass die USA ausländische Hilfe für Entwicklungsländer erhalten sollten. TED اقترح مندوب الاتحاد السوفيتي في الأمم المتحدة ساخرا أن الولايات المتحدة يجب أن تتلقى مساعدات خارجية كحال الدول النامية.
    Es besteht kein Zweifel, dass die USA nicht mehr über den konkurrenzlosen Status als Supermacht verfügen, den sie zum Ende des Kalten Krieges inne hatten. Aber auch heute steht das internationale System immer noch unter der Führung Amerikas. News-Commentary لا أحد يستطيع أن ينكر أن الولايات المتحدة لم تعد تتمتع بمكانة القوة العظمى التي لا تضاهى والتي كانت لها عند نهاية الحرب الباردة. ولكن في الوقت الراهن، يظل النظام الدولي تحت قيادة أميركا.
    "Die Amerikaner bezweifeln, dass die USA... in Vietnam siegen können." Open Subtitles أن "الولايات المتحدة" تربح الحرب فى "فيتنام"
    Was ist mit denen, die sich darüber beklagen, dass die USA dafür zahlen, die Weltpolizei zu spielen? Open Subtitles "ماذا عن هؤلاء الذين يشتكون من أن الولايات المتحدة عليها أن تدفع حتى تصبح المسيطرة على العالم؟"
    Es liegt in der Natur dieser Probleme, dass die USA sich den Luxus nicht leisten können, sich allein inneren Angelegenheiten zuzuwenden, unabhängig vom Ausgang im Irak. Diese Probleme kann man nicht im Ausland lassen. News-Commentary إن الطبيعة التي تتسم بها مثل هذه المشاكل تعني أن الولايات المتحدة باتت لا تملك رفاهية الانغلاق على الذات أياً كانت النتائج في العراق. فهي مشاكل من النوع الذي لا يمكنك أن تتركه خلفك في الخارج، بل إنها تتبعك إلى عقر دارك.
    Diese Veränderung bedeutete, dass die USA Großbritannien als Herz des weltweiten Finanz- und Währungssystems weitestgehend abgelöst hatten. Zuvor war dank des Goldstandards und Großbritanniens politischer Stabilität mehr als ein Jahrhundert lang die Londoner City die wichtigste globale Quelle von Kapital und finanziellen Garantien gewesen. News-Commentary وكان هذا التحول يعني أن الولايات المتحدة حلت في محل بريطانيا بوصفها قلب النظام المالي والنقدي على مستوى العالم. في السابق، وبفضل معيار الذهب والاستقرار السياسي في بريطانيا، كانت مدينة لندن تُعَد المصدر الرئيسي على مستوى العالم لرأس المال والضمانات المالية لأكثر من قرن من الزمان.
    Dem Iran sollte zudem zur Kenntnis gebracht werden, dass die USA und ihre Verbündeten einen militärischen Präventivschlag durchführen würden, wenn es den Anschein hätte, dass der Iran versucht, die Welt vor vollendete Tatsachen zu stellen. Die Welt hat einen Fehler gemacht, als sie es Nordkorea gestattete, die Schwelle hin zu Nuklearwaffen zu überschreiten; das sollte nicht noch einmal passieren. News-Commentary وعلى نحو مماثل، لابد أن تعلم إيران أن الولايات المتحدة وحلفاءها ربما يوجهون لها ضربة عسكرية وقائية إذا بدا لهم أنها تحاول فرض أمر واقع على العالم. لقد أخطأ العالم عندما سمح لكوريا الشمالية بتجاوز عتبة الأسلحة النووية؛ ولا ينبغي له أن يرتكب نفس الخطأ مرة أخرى.
    Ein Fehler ist unter anderem die Einstufung von China, Indiens größtem Handelspartner, als einer Bedrohung. Und während es stimmt, dass die USA wie Indien es mit terroristischen Bedrohungen zu tun haben, haben beiden bei ihren Ansätzen zu deren Bekämpfung Fehler gemacht. News-Commentary ويتألف هذا الخلل جزئياً من النظر إلى الصين، الشريك التجاري الأضخم للهند، باعتبارها تهديداً. فضلاً عن ذلك، ورغم أن الولايات المتحدة والهند تواجهان تهديدات إرهابية حقيقية، إلا أن كلاً من البلدين يتبنى توجهاً مغلوطاً في التعامل مع هذه التهديدات.
    Wenn wir diese Woche sonst nichts tun, sollten wir uns wenigstens eine terroristische Tat ausdenken, die der ganzen Welt zeigt, das die Vereinigten Staaten, der große Teufel, nur ein Papiertiger sind - eine schwache Nation, Open Subtitles إذا لم نفعل شيئا هذا الإسبوع يجب ننفذ على الأقل عمل إرهابى واحد يكشف لكل العالم أن الولايات المتحدة الشيطان الأكبر نمر من ورق و أمة ضعيفة
    Sie und alle anderen sollen wissen, dass sich die Vereinigten Staaten niemals internationalem Terrorismus oder Erpressung beugen werden. Open Subtitles . وعلى الجميع ان يعرف... أن الولايات المتحدة الأمريكية لن تتسامح مع الأرهاب أو الابتزاز الدولي
    NEW HAVEN – Die Finanzmärkte und der sogenannte Davoser Konsens stimmen weitgehend überein, dass in den USA endlich so etwas wie eine klassische zyklische Erholung ansteht. Aber stimmt das? News-Commentary نيوهافين ــ هناك اتفاق واسع النطاق بين الأسواق المالية وما يسمى بإجماع دافوس على أن الولايات المتحدة ربما تشهد قريباً ما يشبه دورة انتعاش كلاسيكية طال انتظارها. ولكن هل هذا صحيح؟
    Sie sehen, die USA sind an erster Stelle, und ein Großteil des ökonomischen Erfolgs der USA ist mit diesem traditionellen Vorteil als Vorreiter in der Schulbildung verknüpft. TED يمكنكم أن تشاهدوا أن الولايات المتحدة في الطليعة، ونسبة كبيرة من نجاحها الاقتصادي يعود لميزة أنها أول من تحرك في سبيل التعليم منذ وقت طويل.
    Unserem Präsidenten scheint nicht bewusst zu sein, dass sich die USA im Krieg befinden und er der Oberbefehlshaber ist. Open Subtitles وجدنا أنفسنا مع رئيساً لا يبدو أنه يدرك أن الولايات المتحدة فى حالة حرب الآن وهو قائد تلك الحرب
    Einige Kommentatoren haben Europas Politiker dafür attackiert, dass sie – anders als ihre Kollegen in den USA – keine aggressive Fiskal- und Geldpolitik orchestriert hätten. Warum sonst erlebt Europa derzeit eine tiefere Rezession als Amerika, so monieren sie, wenn doch alle übereinstimmen, dass die USA das Epizentrum des globalen Finanz-GAUs war? News-Commentary الواقع أن الصورة ليست جميلة. ولقد هاجم بعض المعلقين صناع القرار السياسي في أوروبا بوحشية لأنهم لم يتبنوا سياسات مالية ونقدية عنيفة كما فعل نظراؤهم في الولايات المتحدة. فلأي سبب غير هذا تعاني أوروبا من رك��د أشد من الذي تعاني منه أميركا، رغم أن الجميع متفقون على أن الولايات المتحدة كانت مركزاً للزلزال الذي ضرب النظام المالي العالمي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus