Okay, ich weiß nicht, was du hier versuchst zu erreichen, aber es muss sofort aufhören. | Open Subtitles | حسناًن أنا لا أعرف مالذي تحاول أن تحققه ولكنك بحاجه لأن تتوقف الآن |
Also schlage ich vor, dass Sie zurück in Ihre Zelle gehen, und lange und intensiv darüber nachdenken, was Sie während Ihrer Zeit hier erreichen wollen. | Open Subtitles | لذلك أقترح أن تعود إلى زنزانتك وتفكر مالياً فيما تريد أن تحققه خلال فترة سجنك هنا |
Diese Art von Verhaltensökonomie kann das Verhalten der Menschen ändern und zwar so wie es all die Einschüchterungsversuche und Informationen und all die Hetzereien einer Regierung nicht erreichen können. | TED | هذا النوع من الاقتصاد السلوكي يمكنه تحويل سلوك الإنسان بطريقة أن كل البلطجة وجميع المعلومات وكل تلك المضايقات من الحكومة لا يمكن أن تحققه |
Du wolltest also nichts erreichen? | Open Subtitles | لذلك لم يكن هناك أى شىء تريد أن تحققه |
Und verbunden mit dieser Mengen-Manie gab es Beispiele auf der ganzen Welt -- von der Wahl eines Präsidenten bis hin zum berühmt-berüchtigten Wikipedia und alles was dazwischen liegt -- die zeigten, was die Kraft einer Menge erreichen konnte. | TED | ومرتبطاً بهذا الهوس الجماعي كانت الأمثلة في جميع أنحاء العالم -- من انتخاب رئيس لويكيبيديا الشائنة، و كل شيء بين ذلك -- علي مايمكن أن تحققه قوة الاعداد. |
Das jedoch sei kein Grund zur Besorgnis, behaupten die Befürworter der unkonventionellen Geldpolitik. Was die Notenbanken durch traditionelle Instrumente nicht erreichen können, ließe sich nun über den Umweg von Vermögenseffekten auf den Assetmärkten oder durch den aus einer Währungsabwertung gewonnenen Wettbewerbsvorteil erreichen. | News-Commentary | ولكن يزعم أنصار السياسة النقدية غير التقليدية أن لا داعي للخوف. فما لا تستطيع البنوك المركزية أن تحققه بالاستعانة بأدوات تقليدية يمكن إنجازه اليوم عن طريق القنوات غير المباشرة لتأثيرات الثروة في أسواق الأصول أو بواسطة الميزة التنافسية المكتسبة بفَعل خفض قيمة العملة. |
Was willst du morgen erreichen? | Open Subtitles | ما الذي تأمل أن تحققه غداً؟ {\pos(190,240)} |
Die bloße Möglichkeit einer drohenden harten Landung des Dollars – und damit der USA und der Weltwirtschaft – sollte alarmierend genug sein, um ein gemeinsames Vorgehen in Gang zu setzen. Eine koordinierte Zusammenarbeit wird sicherlich zufriedenstellendere Ergebnisse hervorbringen als das, was jedes Land allein erreichen kann. | News-Commentary | إن مجرد احتمال هبوط حاد وشيك في قيمة الدولار ـ وما سيترتب على ذلك من عواقب على الولايات المتحدة والاقتصاد العالمي ـ لابد وأن يكون مزعجاً إلى الحد الذي يدفعنا إلى تنسيق الجهود وتعبئتها سعياً إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة. ومن المؤكد أن التنسيق على الصعيد العالمي سوف يؤدي إلى نتائج أكثر إرضاءً مقارنة بما قد تستطيع أي دولة بمفردها أن تحققه من نتائج. |
Auch hier hat die Kommission die Rolle eines neutralen Richters inne. In manchen Fällen mag es zu Meinungsverschiedenheiten kommen, aber dieses System hat dem gemeinsamen Markt ein Ausmaß an Rechtssicherheit gebracht, das die EU-Mitgliedsstaaten allein nicht hätten erreichen können. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل ظلت سياسة المنافسة في الاتحاد الأوروبي لسنوات عديدة صامدة في وجه الاحتكارات واستغلال مواقف السوق المهيمنة. وهنا أيضاً تلعب المفوضية دور القاضي المحايد. وقد تنشأ نزاعات في بعض الحالات، ولكن هذا النظام نجح في جلب درجة من اليقين القانوني إلى مختلف أنحاء السوق الموحدة، وهو ما لم يكن ليتسنى لبلدان الاتحاد الأوروبي أن تحققه بمفردها. |