Und die Wahl zu haben, Entscheidungen jenseits des Instinkts zu treffen ist das einzige, was dich von ihm unterscheidet. | Open Subtitles | أن تختار, أن تتخذ قرار مبنى على أشياء أكثر من فقط الغريزة هو الشيئ الوحيد الذى يميزك عنه |
Hätte ich die Wahl zwischen dem und ewigem Vergnügen, würde ich das Vergnügen wählen. | Open Subtitles | وبالنظر إلى الاختيار بين ذلك والمتعة الأبدية، وأود أن تختار المتعة. |
Wir haben eine Menge Feinde, such dir einen aus. | Open Subtitles | كان لدينا الكثير من الأعداء الذين يجب أن تختار. |
Er lebt in Prag, Paris, Macau, such dir was aus. | Open Subtitles | وهو يعيش في براغ، باريس ماكاو، يمكنك أن تختار |
Artikel 287 legt insbesondere fest, dass es den Staaten freisteht, eines oder mehrere der folgenden Mittel zu wählen: | UN | وتنص المادة 287، على وجه الخصوص، على أن الدول حرة في أن تختار واحدة أو أكثر من الوسائل التالية لتسوية المنازعات: |
8. erkennt das Recht der Länder an, in unabhängiger Weise ihren eigenen Weg zur Entwicklung und zu einzelstaatlichen Armutsreduzierungsstrategien zu wählen; | UN | 8 - تسلم بحق البلدان في أن تختار بشكل مستقل طرقها الذاتية في التنمية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛ |
Du musst eine Entscheidung treffen, bevor sie jemand für dich trifft. | Open Subtitles | لهذا أحذرك، عليكَ أن تختار خيارك قبل أن يختاره لك غيرك |
- Sie haben die Wahl: Den Mistkerl oder den Mörder. | Open Subtitles | يجب أن تختار بين الغباء والقتل |
Wenn du die Wahl hast, nimm den Butzemann. | Open Subtitles | إذا كان لي أن تختار, اختيار رجل أسود. |
Es ist ein größeres Risiko, das man dann eingeht, als wenn man gerade aus der Uni kommt und die Wahl hat, einen Job anzunehmen oder ein verrücktes Unternehmen zu starten und verrückte Dinge zu tun und zu lernen. | Open Subtitles | كي تقوم بتمويل شركتك فهذه مخاطرة كبيرة، ولكن إذا كنت قادما مباشرة من الجامعة فكل ما عليك أن تختار من بينه هو اما ان تحصل |
Du hast die Wahl. Auf welcher Seite stehst du? | Open Subtitles | عليك أن تختار إلى جانب من تقف؟ |
Man hat die Wahl, die Vorreiterrolle bei der Etablierung der multikonfessionellen Demokratie im Nahen Osten zu übernehmen oder in korrupte Lokalpolitik unter ausländischer Vormundschaft zurückzufallen. Letzteres könnte leicht zu Unruhen und möglicherweise zu einem weiteren Bürgerkrieg führen. | News-Commentary | إن لبنان تقف الآن عند مفترق طرق. فبوسعها أن تختار قيادة الشرق الأوسط نحو ديمقراطية متعددة الطوائف أو الانزلاق من جديد إلى مستنقع السياسات المحلية الفاسدة في ظل وصاية أجنبية. وبطبيعة الحال فإن الطريق الأخير من شأنه أن يقود لبنان إلى نزاع أهلي، بل وربما إلى حرب أهلية جديدة. |
Wer die Wahl hat, hat die Qual. | Open Subtitles | ربما تحب أن تختار السم |
Ist mir egal, such dir ein Thema aus. | Open Subtitles | ذلك غير مهم, بإمكانك أن تختار أي موضوع |
such dir was aus. | Open Subtitles | يمكنك أن تختار أية واحدة تشاء |
- "such dir deinen Fürsten selbst aus." | Open Subtitles | -عليك أن تختار أميرك" ." -تختار ماذا؟ |
- Ja. Schwer ist, das geringere übel zu wählen. | Open Subtitles | الصعب هو أن تختار الخطأ الذي به أكثر حقيقة |
Es ist schwer, aus so vielen einen Lieblingssong zu wählen. | Open Subtitles | إنه من الصعب أن تختار من بين العديد من الاغاني الرائعة |
Es ist nicht rational, den ersten Tag nach meiner Rückkehr zu wählen um deinen Fernseher zurückzufordern. | Open Subtitles | إنه ليس منطقياً بالنسبة لك أن تختار اليوم الأول من عودتي لكي تطالب بجهاز التلفاز خاصتك |
Aber das nicht... meine Tochter hat zwei Männer, die beide erstaunlich sind, und das bedeutet... sie muss eine Entscheidung treffen. | Open Subtitles | لكن إليك ما يسرّني، إن ابنتي في حياتها رجلان مذهلان مما يعني أن عليها أن تختار. |
Du kannst genau eine Entscheidung treffen. | Open Subtitles | لديك حَلَّين اثنين، و لك أن تختار |