Wie konntest du dieses Messer im Bettzeug verstecken? | Open Subtitles | كيف يخطر ببالك أن تخفي ذلك السكين في بطانيات سريرك، أيها الواعظ؟ |
Zu einer Zeit, als ich versuchte, mich vor mir selbst zu verstecken, hat er mir einen neuen Weg gezeigt... denn vor ihm konnte ich mich nicht verstecken. | Open Subtitles | في الوقت الذي كنت أحاول إخفاء نفسي من نفسي، وكان هناك لتريني طريقة جديدة. لأنني لا يمكن أن تخفي منه. |
Ich weiß, wie es ist, vor der Welt zu verstecken, wer man ist. | Open Subtitles | أعرف الشعور عندما يجب عليك أن تخفي حقيقتك عن العالم |
Das ist die Aufgabe eines Geschichtenerzählers, die Tatsache zu verbergen, dass man sie etwas beisteuern lässt. | TED | تلك مهمتك كراو للقصة، أن تخفي حقيقة أنك تجعلهم يعملون من أجل طعامهم. |
Wenigstens weiß er, dass du eine Hexe bist. Da hast du nichts zu verbergen. | Open Subtitles | على الأقل هو يعلم أنك ساحرة ليس عليك أن تخفي أي شيء |
Man lernt, Schmerzen zu verbergen, aber man erkennt den Schmerz in den Augen. | Open Subtitles | بإمكانكِ أن تخفي الألم, لكن يصعب إخفاءه من عينيكِ |
- Das hätten Sie nicht verheimlichen dürfen. | Open Subtitles | -لم يكن يجب أن تخفي هذا الأمر عنا |
Denn, als Direktor Shepard sagte, dass es keinen AFIS-Treffer gäbe und sie dann versuchte, die Ergebnisse vor mir zu verstecken, verlangte sie eigentlich keine Vertraulichkeit. | Open Subtitles | لأن المديرة عندما قالت إنه لم يكن هناك تطابق ثم حاولتْ أن تخفي النتائج عني، لم تجعلني أقسم، لذلك فهو ليس سراً. |
Schatz, du kannst nichts vor mir verstecken. | Open Subtitles | أنا بخير حبيبي , لايمكنك أن تخفي شيئاً علي |
Nun, Sie können Ihre reellen Gefühle vor jedem verstecken, aber bei mir müssen Sie ehrlich sein. | Open Subtitles | والآن يمكنك أن تخفي مشاعرك عن الآخرين بأكملهم، لكن بصحبتي يجب عليك أن تكون على طبيعتك |
Der größte Unterschied ist, dass man sich nicht vor ihr verstecken kann, auch wenn man es unbedingt will. | Open Subtitles | أكبر الفرق هو أنك لا يمكن أن تخفي من وظيفتها، حتى إذا كان أحد يريد حقا. |
Können wir uns nicht bis zum Morgen hier drin verstecken? | Open Subtitles | ونحن لا يمكن أن تخفي هنا؟ بحلول الصباح غادر سبع ساعات. |
Sagen wir, du musst nackt spielen, aber eine Karte verstecken. | Open Subtitles | دعنا نقول أن عليك اللعب عارياً. ولكن يجب عليك أن تخفي ورقة. |
Es fiel ihr schwer, ihre wahren Absichten zu verbergen. | Open Subtitles | كان من الصعب لها أن تخفي نواياها الحقيقية. |
Sagte ich Ihnen nicht 36 mal, dass es unmöglich ist, irgendetwas vor Hercule Poirot zu verbergen? | Open Subtitles | من المستحيل أن تخفي شئ عن "هيركيول بوارو" ؟ |
Du brauchst deine Tränen nicht vor mir zu verbergen, Liebes. | Open Subtitles | عزيزتي، ليس عليكِ أن تخفي دموعكِ عني |
Hat versucht eine offensichtliche Lücke in ihrer Erzählung zu verbergen. | Open Subtitles | تحاول أن تخفي ثغرات قصتها |
Ich weiß, dass eigentlich Sie die Birch-Story geschrieben haben und ich glaube, ich weiß, warum Sie sich entschieden haben, diese Tatsache zu verbergen. | Open Subtitles | أعلم أنك كتبت قصة (بيرتش) وأعتقد أنني أعرف لما قررت أن تخفي هذا الواقع |
Bleibt China seiner Politik der Nichteinmischung treu, wird es zunehmend schwierig, die Böswilligkeit dieser Doktrin hinter der Fassade der chinesischen „Charme-Offensive“ zu verbergen. China hat noch einen langen Weg vor sich, bevor man es als verantwortungsbewussten Akteur in der Welt wahrnehmen wird. | News-Commentary | إذا ما أصرت الصين على مفهومها لسياسة عدم التدخل، فلسوف يصبح من الصعب عليها بصورة متزايدة أن تخفي خبث هذا المبدأ وشره تحت أي قناع. فما زال الطريق طويلاً أمام الصين قبل أن تتمكن من الاضطلاع بدورها كشريك مسئول في كل ما يتصل بأمن وسلام العالم. والحقيقة أن إصلاح مبدأ عدم التدخل يشكل خطوة ضرورية في ذلك الاتجاه. |
Du hättest es nicht vor mir verheimlichen dürfen. | Open Subtitles | لم ينبغي أن تخفي عني هذا (مارلين)ْ |