"أن تدع" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu lassen
        
    • lass
        
    Wenn Sie einen festnehmen, anstatt Ihre Fäuste Geschworene und Richter sein zu lassen? Open Subtitles عندما تطوق رجل ,بدلا من أن تدع قبضتك تكون هيئة المحلفين والقاضي؟
    Allerdings wäre es nur zu schade, die Traumsuite ungenutzt zu lassen. Open Subtitles قيل, سيكون من المخجل أن تدع جناح الحلم يذهب سدى.
    Und einer der besten Wege, Krebs zu bekämpfen, ist die Sonnenstrahlen durch deinen Schädel zu lassen. Open Subtitles وأحد أهم تلك الطرق لمحاربة السرطان أن تدع أشعة الشمس تلامس جمجمتك
    Mach bloß nichts Dummes und lass ihn draußen stehen, damit der Müllmann ihn mitnimmt. Open Subtitles لا تقّم بشيء أحمق، مثل أن تدع هذا في الخارج ليلتقطه جامع القمامة
    lass dich von denen nicht herumkommandieren! Open Subtitles إنصت, لا يمكنك أن تدع عامل الرادار ذلك يضغط عليك فقط أترك الأمر لي, حسنا؟
    Ich bitte Sie außerdem darum... dies gut sein zu lassen? Open Subtitles وأنا اطلب منك أيضاً أن تدع هذا الرجل وشأنه
    Ich kommandiere niemanden rum, ich habe Sie nur gebeten, den Mann in Ruhe zu lassen. Open Subtitles أنا لم أعطي الأوامر لأحد أنا ببساطه أطلب منك... أنا ببساطة أطلب منك أن تدع هذا الرجل وشأنه
    - Ich muss Sie auffordern, die Verteidigung aussprechen zu lassen. Open Subtitles عليّ أن أطلب منك أن تدع ! المحامية تنهي كلامها من فضلك , شكراً
    Einfach alles laufen zu lassen, könnte die Dinge verschlimmern. Open Subtitles أن تدع الأمور تجري قد يزيدها سوءاً
    Einen Novizen in dein eigenes Labor zu lassen. Open Subtitles أن تدع مبتدئا يدخل مختبرك الخاص؟
    Dich lieben zu lassen und einmal geliebt zu werden? Open Subtitles أن تدع نفسك تُحِبّ وتُحَبّ لمرة واحدة
    Aber es scheint mir, dass das Netteste das Schwerste ist, und das ist Lemon es alleine herausfinden zu lassen, wie sie es bis jetzt so erstaunlich gut gemacht hat. Open Subtitles لكن يبدو لي أن اكثر الاعمال عطفاً في هذا الظرف الصعب أن تدع (ليمون) تتدبر الأمر
    Du hast dich entschieden, Walden am Leben zu lassen. Open Subtitles قررت أن تدع (والدن) يعيش.
    lass es sein. Wir können zusammen hier verschwinden. Open Subtitles يمكنك أن تدع الأمور كما هي يمكننا أن نعيش هنا سوية
    lass es damit gut sein, Charlie. Open Subtitles أظن أنه يجب أن تدع هذا الموضوع يمر يا تشارلي.
    Egal, was dir unter den Nägeln brennt, lass einfach los. Open Subtitles مهما كنت تشتاط غضبا في داخلك يجب أن تدع الأمور تمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus