Der Vorgängerstaat entlässt diese Personen jedoch erst dann aus seiner Staatsangehörigkeit, wenn Sie die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erworben haben. | UN | بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف. |
Sie hat sich einen Regenschirm geschnappt und kann – bumm! | TED | و قد صمتت شمسية حيث يمكنها أن تسحب الباب لتغلقه |
Man spannt Sie und zieht den Abzug. Du weißt, dass ich das weiß. | Open Subtitles | كل ما عليك هو أن تسحب الرافعة وتضغط الزناد أنت تعلم أني أعرف كل هذا |
Glaubst du, unser kleiner Schlepper kann einen Ozeanriesen ziehen? | Open Subtitles | أتعتقد أن سفينتا الصغيرة تقدر أن تسحب هذه الباخرة العابرة للمحيطات؟ |
ferner unter Hinweis auf die für Jerusalem relevanten Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich Resolution 478 (1980) vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet hatten, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ ”القانون الأساسي“، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة، |
ferner unter Hinweis auf die für Jerusalem relevanten Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich Resolution 478 (1980) vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet hatten, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ ”القانون الأساسي“، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة، |
Könnten Sie nicht 3.000 auftreiben, wäre Ihr Name nicht auf meiner Liste. | Open Subtitles | إذا لم تستطع أن تسحب 3.000 دولار مع بعضهم إسمك لن يكون على مكتبى |
Lassen Sie sich neue Socken geben, und pudern Sie regelmäßig Ihre Füße. | Open Subtitles | أريدك أن تسحب جوارب جديدة من المخزون . أبق قدماك منفّضة بالمسحوق. |
Whitney, holen Sie bitte die Akte von dem Notfall von heute Abend? | Open Subtitles | ويتني، يمكن أن تسحب يلاحظ الرمز من سابق اللّيلة؟ المليمتر hmm. |
Sie können nicht einfach die Proben raus nehmen und zu einem vollen Craniotographen gehen? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تسحب الملقاط و تقوم بعمل حج قحف كامل؟ |
Nur mussten Sie ja unbedingt den Stecker ziehen, hm? | Open Subtitles | لكنك كان لا بد أن تسحب تلك السدادة، أليس كذلك؟ |
Säuberungsteam holen kann, oder verschwinden Sie verdammt nochmal aus meinem Büro. | Open Subtitles | أما أن تسحب الزناد وتجعلني أتصل بطاقم التنظيف .. أو تغادر مكتبي في الحال |
Ich verstand alle Andeutungen. Sie ist so subtil wie eine Kanone. | Open Subtitles | لقد تلقيت تلميحاتها الصغيرة هذه المرأة كانت على وشك أن تسحب مسدساً |
Wenn Sie anfangen es zu spüren, dann ziehen Sie hier dran, in Ordnung? | Open Subtitles | متى بدأت بالشعور بهذا؟ يمكنك أن تسحب دبوس,حسناً؟ |
Legen Sie eine Energiezelle aus Ihrem Schiff hier neben meine. | Open Subtitles | عليك أن تسحب بطارية من سفينتك وتودعها هنا إلى جانب بطاريتي، إتفقنا؟ |
Und wenn er mit zerrissenen Beinsehnen noch kämpfen kann, zerreißen wir ihm dann auch seine Armsehnen? | Open Subtitles | إذا ما زال يمكنه القتال مع سحب أوتار ساقه أذلك يعني لا بدّ أن تسحب أوتار ذراعه أيضًا؟ |
sowie unter Hinweis auf die Resolution 478 (1980) des Sicherheitsrats vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet haben, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 478 (1980) المـؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الـذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ “القانون الأساسي” وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة، |
sowie unter Hinweis auf die Resolution 478 (1980) des Sicherheitsrats vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet hatten, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعتـرف بــ ”القانون الأساسي“ وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة، |