"أن تشعر" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass du
        
    • dass sie
        
    • spüren
        
    • zu fühlen
        
    Max, es ist normal, dass du dich jetzt so fühlst... Open Subtitles ماكس ، من الطبيعي بالنسبة لك أن تشعر بهذه الطريقة ، ولكن
    Es ist ok, dass du dich schlecht fühlst wegen dieser Sache, die dir passiert ist, aber mach dir keine Sorgen um mich. Open Subtitles من الطبيعي أن تشعر بالسوء تجاه ما حدث لك. ولكن لا أريدك أن تشعر بالسوء تجاهي.
    Sie stehen unter Schock. ich will nicht, dass sie Schmerzen leiden. Open Subtitles أنت في صدمة الآن لا أريدك أن تشعر بأي ألم
    Weil ich nicht wollte, dass sie sich erschreckt! Ich vertraue ihr! Open Subtitles لأني لم ارد لها أن تشعر بالخوف انا اثق بها
    Aber er liebte auch seine Gemeinde, und man konnte diese Liebe in seinen Predigten spüren, jede Woche, all die 62 Jahre seiner Zeit als Rabbi. TED وكان يحب كذلك أبرشيته، ويمكنك أن تشعر بهذا الحب في الخطب الدينية التي قدمها كل أسبوع لمدة 62 لكونه حاخاما.
    Sie können das spüren, wenn sie Auto fahren. TED يمكنك أن تشعر بهذا الأحساس عندما تقود سيارتك بدون توقف
    Als Moderator ist es leicht, sich als Star der Show zu fühlen. TED من السهل، كمقدم للعرض، أن تشعر أنك نجم العرض.
    Wenn Sie sich diese Frage wirklich stellen, können Sie nicht anders, als sich unwohl zu fühlen. TED إذا سألت نفسك بصدق هذا السؤال، فليس بوسعك إلا أن تشعر بالضيق
    Ich will auf keinen Fall, dass du dich nicht wohl fühlst. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تشعر بسوء أنا لا أريدك أن تشعر بسوء
    Nicht so betrunken, dass du dich schuldig fühlst, wenn du es ausnützt. Open Subtitles ليس في حالة سكر بحيث يجب عليك أن تشعر بالذنب حول الاستفادة.
    Ich benutze dich, damit du gut aussiehst, aber ich würde nicht wollen, dass du dich wie ein Werkzeug fühlst. Open Subtitles هذا ما في الأمر، أستغلّكَ لأظهركَ بصورة حسنة ولكنّي ما كنتُ لأريدكَ أن تشعر بأنّكَ أداة
    - Riesenzufall, dass du jetzt durchdrehst. Open Subtitles صحيح، مصادفة كبيرة أن تشعر بالألم الشديد منذ رحيلها
    Du sollst wissen, dass ich lebe und dass du keine Schuldgefühle haben musst. Open Subtitles يجب أن تعرف أنّني كنت حيّة، لا يجب أن تشعر بالذنب أو ما شابه
    Ok, und nur wenn sie den Druck weggehen spüren, möchte ich, dass sie die Hand langsam auf den Tisch treiben lassen, aber nur, wenn sie den Druck spüren. TED وعندما تشعر بالضغط يعود، أنزلها إلى الأسفل ودعها تطوف ببطء لتعود إلى سطح الطاولة بشرط أن تشعر بالضغط
    Ich wünschte, Sie würden spüren, dass sie mit mir reden können und das wir Freunde sein könnten. Open Subtitles أتمنى ذلك أتمنى أن تشعر أنك تستطيع الحديث معي و أننا نستطيع أن نكون أصدقاء
    Er wünschte, dass sie eifersüchtig war, aber sie war es nicht. Open Subtitles فقد أرادها أن تشعر بالغيرة، لكنها لم تشعر بذلك
    Man kann diese optimistische Bewegung spüren, die Erde zu retten. TED ويمكنك أن تشعر بهذا التحرك متفائلة لإنقاذ الأرض في الهواء.
    Oder man kann in der Tasche neue Arten von Tasteindrücken spüren, die ergiebiger sind als Vibration. TED أو يُمكنك أن تشعر في جيبك بأنواع جديدة من الأحاسيس الملموسة التي هي أكثر وفرةً من الاهتزاز.
    langsam zurück vom Tisch schweben, während der Druck nachlässt. aber nur, wenn sie spüren, wie er nachlässt. Verstehen sie? Antworten sie nur ja oder nein. TED تطوف ببطء إلى الأعلى تزامناً مع زوال الضغط ولكن بشرط أن تشعر بزوال الضغط أهذا مفهوم؟ فقط أجبني بنعم أو لا
    Wenn ich mit Ihnen fertig bin, werden Sie sich wünschen, sich noch einmal so gut zu fühlen. Open Subtitles عندما سأنتهي منك، ستتمنى أن تشعر جيداً هكذا مرة أخرى
    Es wäre möglich, dass er meinte, dass es gefährlich ist, sich schuldig zu fühlen, das ist eine Art von Schwäche ist. Open Subtitles ..ربما أنه يقول هذا من الخطر أن تشعر بالذنب بأنه نوع من الضعف
    Nun, auch wenn sie... schwer ist, hat sie kein Recht sich gut zu fühlen? Open Subtitles حتى إن كانت .. ثقيلة، أليس لديها الحقّ أن تشعر بشعور جيد نحو نفسها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus