"أن تصبح" - Traduction Arabe en Allemand

    • mal werden
        
    • zu werden
        
    • noch nicht
        
    • wirst
        
    • zu sein
        
    • sich
        
    Sag ihnen, was du mal werden willst. Open Subtitles كلا، أخبرهم ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر.
    Und? Was willst du mal werden, wenn du groß bist? Open Subtitles الآن، ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر؟
    Du bist dabei, der Kopf des Imperiums deines Vaters zu werden. Open Subtitles أنت على وشك أن تصبح ..في مقام الزعامة لامبراطورية والدك
    Sofern sie nicht heute Morgen aufgewacht ist und sich entschieden hat, kriminell zu werden.... Open Subtitles إذن فعدى أنها استيقظت هذا الصباح وقررت أن تصبح مجرمة دون سابقة إنذار
    Sie hoffte, dass sie eines Tages weise und vernünftig sein würde, aber ach, sie musste ich selbst eingestehen, dass sie es noch nicht war. Open Subtitles كانت تأمل أن تصبح أكثر حكمة مع مرور الزمن لكن للأسف عليها أن تقر لنفسها أنها ليست كذلك بعد
    Entweder, du wirst ein Kapitän wie wir alle, oder wir schmeißen dich zu den Haien. Open Subtitles الآن تستطيع أما تختار أن تصبح قرصان مع الباقون أو سنرميك إلى أسماك القرش
    Teil von etwas Göttlichem zu sein, ist es wert, tausend Tode zu sterben. Open Subtitles أن تصبح جزء من شيء أفضل من أن تموت آلاف المرات سترى
    Was möchtest du mal werden? Das weiß ich nicht. - Nicht? Open Subtitles -ماذا تريد أن تصبح في المستقبل ؟
    Denk daran, was du mal werden willst, wenn du groß bist, mein Liebling. Open Subtitles ماذا تريد أن تصبح يا حبيبى
    - Was willst du mal werden, Conor? Open Subtitles ماذا تريد أن تصبح يا (كونار)؟
    Und damit verfliegt ihr Traum, in wenigen Jahren Präsidentin zu werden. Open Subtitles وسوف يختفي حلمك أن تصبح الرئيس في الابعين من عمرك
    Das hieß, mein Traum, Lehrerin zu werden, würde nicht in Erfüllung gehen. TED حسنا، لن يأتي حلمي أن تصبح معلمة لتمرير.
    Es ist ein fantastisches Gefühl so eins mit der Natur zu werden. TED هذا إحساس رائع أن تصبح جزءاً من المشهد.
    ihrer Hoffnung Ausdruck verleihend, dass die Staaten, die noch nicht Vertragspartei des Übereinkommens sind, bald Vertragsstaaten werden, wodurch der weltweite Genuss der durch das Übereinkommen gewährten Rechtssicherheit sichergestellt, die Risiken und Transaktionskosten im Zusammenhang mit Handelsgeschäften gesenkt und so der internationale Handel gefördert würde, UN وإذ تعرب عن أملها في أن تصبح الدول التي ليست بعد أطرافا في الاتفاقية أطرافا فيها في أقرب وقت، الأمر الذي يضمن تمتع الجميع بالتيقن القانوني الذي توفره الاتفاقية ويقلل من مقدار المجازفة والتكاليف المتصلة بالمعاملات التجارية فتتعزز بذلك التجارة الدولية،
    8. fordert die Staaten, die den Rechtsakten, die sich auf den Schutz und die Sicherheit der diplomatischen und konsularischen Vertretungen und Vertreter beziehen, noch nicht beigetreten sind, auf, dies zu erwägen; UN 8 - تهيب بالدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛
    Was wolltest du werden? noch nicht entschieden. Open Subtitles ومع ذلك لا تعرف ماذا تريد أن تصبح ؟
    Ein Raja Yogi sagte einmal: Sei ein Kerl, bevor du zum Asketen wirst. TED أؤمن بمفهوم راجا يوجي: كن متأنقا قبل أن تصبح ناسكا
    Du hast verloren und wirst nie ein Mensch. Open Subtitles الآن قد خسرت ، ولن تستطيع أن تصبح بشرياً
    Richtig erkannt, Mann. Aber du wirst bald Vater! Da wird's Zeit, verantwortungsvoller zu handeln! Open Subtitles اللعنه أنت على وشك أن تصبح أب تعود أن تتصرف بمسؤليه
    Außer, natürlich, wenn sich das ganze Leben darum dreht sicher zu sein. TED هذا هو، بالطبع، إلا اذا كانت كل حياتك هي أن تصبح آمناً
    Ich hasse die Tatsache, dass es heutzutage cool ist, schwarz zu sein. SETH: Open Subtitles أكره هذه الحقيقة التي تقول أنه من الرائع أن تصبح اسوداً هذه الأيام
    Vielleicht um für eine Weile jemand anders zu sein. Open Subtitles ربما هى فكرة أن تصبح شخص آخر لفترة قليلة.
    Man muss sich wirklich für Daten interessieren, auch wenn das unsexy klingt. TED عليك أن تصبح مهتمة حقا في البيانات، أونسيكسي كتلك الأصوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus