Als ich klein war, sagte sie mir immer, dass ich die jüdischen Kinder gut behandeln soll sonst belegen sie mich mit dem Judenfluch. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كانت تقول لى يجب أن تعامل الأطفال اليهود جيداً وإلا أنزلوا بى لعنة اليهود ماذا تقول يا رجل ؟ |
Okay, Sie sagten gerade, dass es falsch ist, seine Freundin wie eine schwächere zu behandeln. | Open Subtitles | حسناً أنت تقول أنه من الخطأ أن تعامل صديقتك و كأنها أضعف منك |
Ich hab nicht darüber zu entscheiden, aber ich will nicht, dass Tessa Sex als ein Freizeithobby betrachtet. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس خياري لاأريد فقط لتيسا أن تعامل الجنس كهواية ترفيهية |
Sie darf andere nicht so behandeln. Man sollte ihr eine Lehre erteilen. | Open Subtitles | لاينبغي لها أن تعامل الناس بهذه الطريقة على شخص ما أن يعلمها درساً |
Du kannst New York City nicht so behandeln, als wäre es das kleine, freundliche, verbrechensfreie, inzüchtige, hinterwäldlerische, pusemuckelige, Kühe-umschubsendes Minnesota-Kaff, in dem du aufgewachsen bist. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعامل مدينة نيويورك بأنها صغيرة ، ودودة خاليةمنالجرائم،طبيعية.. هلاّ نضجت؟ |
Sind Sie sicher, dass Sie diesen Hund gut behandeln können? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك تستطيع أن تعامل هذا الكلب جيداً ؟ |
Es ist mir wichtig, dass Sie meine Mutter gut behandeln,... aber auch, dass Sie sich selbst gut behandeln. | Open Subtitles | إنه ذات أهمية لي أن تعامل أمي بإحسان، لكن كذلك تعامل نفسك بالمثل. |
Das ist alles. Man kann Menschen nicht so behandeln und erwarten, dass sie sich nicht wehren. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعامل الناس هكذا و لا تتوقع منهم أن يثوروا |
Trotzdem verspreche ich Euch dass sie so behandelt werden, wie sie es verdienen. | Open Subtitles | ومع ذلك، وأنا أعدكم أنها سوف أن تعامل على أنها يستحقونه. |
57. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass alle Dienstorte in Bezug auf den Einsatz moderner Technologien gleich behandelt werden; | UN | 57 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع مراكز العمل معاملة متساوية فيما يتعلق بتطبيق التكنولوجيات الحديثة؛ |
Unsanft entriss ich meine Männer ihrer ewigen Ruhe und bettete sie auf dem Lager, dass ich für sie bereitet hatte in der Hoffnung, dass meine Gattin und meine Töchter von sanfteren Händen zugedeckt würden wenn ihre Stunde gekommen war. | Open Subtitles | رفعت رجالي بقسوة من مثواهم الأخير ووضعتهم فى السرير الذي أعددته تمنيت أن تعامل زوجتي و بنتاي بأيدٍ أرق من يديّ عندما يحين دورهم |
Ich möchte, dass Sie dieses Amt mit Respekt behandeln. Sie schulden Ihrem Stab den gleichen Respekt. | Open Subtitles | أريدك أن تعامل هذا المكتب باحترام - أنت تدين لموظفيك الاحترام نفسه - |
6. betont, dass alle künftigen und bestehenden Friedenssicherungsmissionen im Hinblick auf finanzielle und administrative Regelungen gleich und nichtdiskriminierend zu behandeln sind; | UN | 6 - تشدد على أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
6. betont, dass alle künftigen und bestehenden Friedenssicherungsmissionen im Hinblick auf finanzielle und administrative Regelungen gleich und nichtdiskriminierend zu behandeln sind; | UN | 6 - تشدد على أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
6. betont, dass alle künftigen und bestehenden Friedenssicherungsmissionen im Hinblick auf finanzielle und administrative Regelungen gleich und nichtdiskriminierend zu behandeln sind; | UN | 6 - تشدد على أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
6. betont, dass alle künftigen und bestehenden Friedenssicherungsmissionen im Hinblick auf finanzielle und administrative Regelungen gleich und nichtdiskriminierend zu behandeln sind; | UN | 6 - تشدد على أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
Du kannst andere nicht so behandeln. | Open Subtitles | لقد حذرتك من أن تعامل الناس على ذلك النحو |