Es ist technologisch, so dass es in der Mikroelektronik einsetzbar ist, vielleicht auch in der Photonik. | TED | وهي تكنولوجية، وبالتالي يمكن أن تقوم بمثل ما تقوم به الإلكترونيات الدقيقة، أو ربما الضوئيات. |
Wenn Sie glauben, dass Sie das schaffen, habe ich nichts dagegen. | Open Subtitles | لو تشعر بالثقة يمكن أن تقوم بها ليس لي إعتراض |
Ich hoffe nur, dass du dort ebenso viel Gutes tun kannst wie hier. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن تقوم بعمل مفيد هناك بقدر ما كان بإمكانك هنا |
Es verstößt nicht gegen das Gesetz, mit einem Mann zu schlafen, der einen auf einen Martini einlädt, aber ihn zu töten schon. | Open Subtitles | و بينما ليس أمرا غير قانونيا ان تعاشر اي رجل سيشتري لك كأس مارتيني فمن غير القانوني أن تقوم بقتله |
Wir fordern die Staaten, die dazu in der Lage sind, auf, den von Minen betroffenen Staaten verstärkt technische Hilfe zu gewähren. | UN | ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك. |
Wir fordern die Staaten, die dazu in der Lage sind, auf, den von Minen betroffenen Staaten verstärkt technische Hilfe zu gewähren. | UN | ونناشد الدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك. |
Und ausgeglichen zu sein, bedeutet aus meiner Sicht, sich all diesen Seiten zu widmen - nicht nur 50 Bauchpressen zu machen. | TED | ولكي تكون متوازنة , أعتقد أنه يتوجب إستحضار جميع تلك الجوانب ليس فقط أن تقوم بعدد 50 تمرين للمعده. |
Junge! Ist es zu viel verlangt, dass du meine Bedürfnisse voraussiehst? | Open Subtitles | أيها الغلام، هل كثير سؤالك أن تقوم بتلبية أحتياجتي ؟ |
Ich wusste, dass sie plante zu gehen, und sie sollte diesen Zug nicht machen. | Open Subtitles | كنت أعلم أنها كانت تخطط لتتركني ولم يكن عليها أن تقوم بتلك المكالمة |
Das wird nicht zur Angewohnheit, dass du in meinem Hinterhof Geld vergräbst, oder? | Open Subtitles | ليس من عاداتك أن تقوم بدفن النقود في فناء منزلي؟ أليس كذلك؟ |
Also dann, hoffen wir, dass Sie Ihr kleines Problem lösen, Greg. | Open Subtitles | حسنًا إذًا لنأمل أن تقوم بحلّ مشكلتك الصغيرة يا جريج |
Es gibt keinen Beweis dafür, aber naja andere Leute haben einfach geglaubt, dass Zellen das tun, was sie tun. | TED | و ليس هناك دليل يقول, غير الناس الذين فقط لايؤمنون بأن الخلايا تستطيع أن تقوم بما تفعله. |
Natürlich ist die Chance bei zufällig gewählten Instruktionen sehr klein, dass sie per Zufall eben Nummern sortieren, also werden wohl keine der Instruktionen tatsächlich dies machen. | TED | وبالطبع، سلسلة من الأوامر العشوائية من غير المحتمل أن تقوم بترتيب الأرقام، لذا من غير الممكن أن تقوم بذلك أي منها. |
7. fordert die Regierungen der Länder in der Region, einschließlich der Demokratischen Republik Kongo, auf, | UN | 7 - تهيب بحكومات بلدان المنطقة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تقوم بما يلي: |
Er fordert alle Staaten, die dazu in der Lage sind, auf, der Mission diesbezüglich Hilfe zu gewähren. | UN | ويطلب من جميع الدول التي بمقدورها مساعدة البعثة في هذا المجال أن تقوم بذلك. |
Darüber hinaus können religiöse Gruppen dazu aufrufen, abweichende Meinungen auf alternativen, gewaltlosen Wegen zum Ausdruck zu bringen, bevor es zum Ausbruch bewaffneter Konflikte kommt. | UN | وفضلا عن ذلك، تستطيع المجموعات الدينية أن تقوم بتعبئة وسائل سلمية بديلة للتعبير عن الرفض قبل اندلاع الصراعات المسلحة. |
Der Internationale Gerichtshof könnte eine wertvolle Rolle dabei spielen, die Einheit der internationalen Rechtsprechung zu wahren, wenn mehr auf ihn zurückgegriffen würde. | UN | ويمكن أن تقوم محكمة العدل الدولية بدور مفيد في المحافظة على وحدة الاختصاص الدولي إذا زاد اللجوء إليها. |
Er fordert sie auf, die ermutigenden Zeichen, die sie unlängst gesetzt haben, unverzüglich in konkrete Taten umzusetzen. | UN | ويدعوها إلى أن تقوم فورا بتحويل الإشارات المشجعة التي صدرت عنها مؤخرا إلى أعمال. |
Bitte, Sie müssen diesen Gegenschlag abbrechen, bevor es zu spät ist. | Open Subtitles | أرجوك, يجب أن تقوم بإلغاء هذا الهجوم قبل فوات الأوان |
Wenn die Polizei nicht hilft, muss die Presse das Richtige tun. | Open Subtitles | الشرطة ترفض التعاون، لذلك على الصحافة أن تقوم بالأمر الصائب |
Es tut mir leid, Jack. Aber du musst es richtig machen. | Open Subtitles | آسفة يا جاك لكن عليك أن تقوم بهذا بصورة صحيحة |
2. fordert alle Länder der Region auf, sofern sie es nicht bereits getan haben, bis zur Schaffung der Zone der Unterstellung ihrer gesamten nuklearen Aktivitäten unter die Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation zuzustimmen; | UN | 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، أن تقوم بالموافقة على ذلك؛ |
kann eine Maschine so etwas auch, selbst wenn sie schwer beschädigt ist? | TED | هل يمكن للآلة كذلك أن تقوم بالأداء مع الأضرار المادية الشديدة؟ |