"أن تكون هذه" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese
        
    • sein
        
    • dass dieses
        
    diese Kameras müssten eigentlich etwas aufgenommen haben, um die Zeit, in der der Priester umgebracht wurde. Open Subtitles لابد أن تكون هذه الكاميرات قد التقطت شيء ما في الوقت الذي مات فيه القسيس
    Das könnte meine letzte Chance sein, diese Lüge umzukehren, bevor es schlimmer wird. Open Subtitles يمكن أن تكون هذه آخر فرصة لقلب الكذبة قبل أن تزداد سوءاً
    Zu dieser Jahreszeit sollten diese Zweige voller Früchte sein, aber alles ist verkümmert. Open Subtitles في هذا الوقت من الفصل، يجب أن تكون هذه الأغصان محملة بالثمار
    Es kann noch nicht das Ende sein, weil das Leben auf der Erde immer noch existiert. TED لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض.
    Das kann kein Zufall sein. Wie konntest du ihr das erzählen? Open Subtitles لا يمكن أن تكون هذه مصادفةً كيف إستطعتي أن تخبريها؟
    Ich will, dass dieses Bild auf jedem Bildschirm im Land ausgestrahlt wird. Open Subtitles أريد أن تكون هذه الصورة معروضة على كلّ شاشة في البلاد
    Ich hoffe, dass ihr alle diese Nachricht heute mitnehmt. TED لذلك آمل أن تكون هذه رسالة التي تأخذها جميعًا اليوم.
    Mir kam es darauf an, dass die Fahrzeuge, die diese Schnellverkehrstrassen benutzen, sich von den Lokalbussen auf der Straße äußerlich unterschieden. TED أن تكون هذه المركبات التي تعمل في ممرات المواصلات السريعة مميزة بصريا عن شوارع الحافلات المحلية
    Vielleicht hat diese Studie aufregende Ergebnisse geliefert. TED من الممكن أن تكون هذه التجربة تحديدًا قد أثمرت نتائج مثيرة.
    Und diese Unterschiede können biologisch, physisch, funktional, politisch, kulturell oder sozio-ökonomisch sein. TED ويمكن أن تكون هذه الاختلافات بيولوجية، وبدنية، ووظيفية، وسياسية وثقافية واجتماعية واقتصادية.
    Ich neige dazu, Verzückung in den einfachen Dingen zu finden, weil ich nicht erwartet habe, dass diese Dinge einfach für mich sind. TED أميل إلى إكتشاف النشوة المخبأة في الأفراح العادية لأنني لم أتوقع أن تكون هذه الأفراح شيئا عاديا بالنسبة لي.
    Idealerweise sollen diese neuen Dinge, so bedeutsam wie möglich sein, Seh- und Hörvermögen einbeziehen, verbunden mit Erinnerungen und Emotionen. TED نفضل أن تكون هذه الأشياء الجديدة ذات معنى بأقصى درجة ممكنة، فتكون مزيجا من الرؤية والسماع والشعور.
    Wenn diese Teams schnell, flexibel, kreativ wie Mini-Start-ups sein sollen, dann müssen sie alle Befugnisse haben und eigenständig sein. TED إذا أردنا أن تكون هذه الفرق سريعة ومرنة ومبدعة مثل الشركة الناشئة المصغرة، يجب عليهم أن يكونوا مخولين ومستقلين.
    diese Äste sind vielleicht fünf- bis sechshundert Jahre alt. TED يمكن أن تكون هذه الأطراف بعمر خمس مئة أو ست مئة سنة.
    Und ich wollte das Projekt davor beschützen, das wurde mir dann klar. Ich wollte es beschützen. Ich wollte nicht, dass diese besondere, kleine Gruppe von Fotographen auf irgendeine Weise besudelt würde. TED وكنت أحمي المشروع منها, لاحظت. أنني أحميها هي. لم أرد أن تكون هذه المجموعة الصغيرة الخاصة من الصور أن تلطخ بطريقة ما.
    Warum sollte nicht auch diese Reise wie Rosé-Champagner sein? Open Subtitles ولا يوجد ما يمنع أن تكون هذه الرحلة كشامبانيا القرنفل
    Das könnte die wichtigste Geste des Abends sein, also will ich sichergehen, dass du alles weißt. Open Subtitles يمكن أن تكون هذه نقلة كبيرة لك تحتاج الليل كله لذا نريد التأكد بأنك ستفعلها
    Annie, die ist schon klar, dass Babypartys auch Rassenneutral sein können? Open Subtitles تعلمين بأنه من الممكن أن تكون هذه الحفلات حيادية العرق
    Kann es sein, dass dieses Immitationsexperiment das Experiment des zweiten Replikator, ausreichend gefährlich ist, Leute auszurotten? TED هل يمكن أن تكون هذه التجربة في المحاكاة هذه التجربة في المُكرِر الثاني خطيرة بما يكفي لتقتل الناس ؟
    Ich meine, ist es möglich, dass dieses Foto des Papstes ... Open Subtitles حسناً, كنت أقول فقط, أمن المحتمل أن تكون هذه صورة للبابا إلتقطت منذ ثمان أيامٍ فقط,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus