"أن تلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass diese
        
    • dass das
        
    • dass dieser
        
    • dass der
        
    • dass sie
        
    • dass dieses
        
    • dass derartige
        
    • dass die
        
    Vielleicht hängt es damit zusammen, dass diese Ereignisse auf der anderen Seite der Welt auftraten, wo niemand sich darum gekümmert hat. TED ربما كان هذا بسبب أن تلك الإحداث كانت تجري في الجانب الآخر من العالم حيث لم يلتفت إليها أحد.
    Und du hast sichergestellt, dass diese Sprengstoffe es nicht zum Ziel geschafft haben. Open Subtitles و أنتِ حرصتِ على أن تلك المتفجرات لم تصل أبداً إلى الهدف
    - Glauben Sie wirklich, dass diese Sekte... auf sechs Leute begrenzt ist? Open Subtitles هو الخامس. أتظنين حقًا أن تلك الطائفة تقتصر على 6 أشخاص؟
    Wenn Sie ein Wort sagen, ist es wichtig, dass das Wort richtig empfangen wird. TED عندما تقول كلمة، ما يهمك هو أن تلك الكلمة تم فهمها بشكل صحيح.
    Und was das Ganze noch schlimmer macht, ist, dass das erst der Anfang ist, TED ومايجعلها أسوأ حتى هو أن تلك هي البداية فقط
    Das muss das erste Mal sein, dass dieser Satz ausgesprochen wurde. Open Subtitles لا بدّ أن تلك أول مرة يقال فيها تلك الجملة
    Wenn ich das getan hätte, könnte ich Ihnen nicht sagen... dass der Jump erfolgreich war. Open Subtitles لو فعلت ذلك , لم أكن قادراً على إخبارك أن تلك القفزة كانت ناجحة
    Welchen Beweis wollen Sie noch, dass diese Regierung versucht, Armut zu einem Verbrechen zu machen? Open Subtitles أى دليل آخر تحتاجونه لتعلموا أن تلك الحكومة تسعى إلى جعل الفقر جريمة ؟
    Es stellt sich heraus, dass diese Dinge gar nicht so ablenkend sind. Denn es handelt sich um willentliche Ablenkungen. TED تبين أن تلك ليست هي الأشياء التي تجلب الإضطراب و التشتيت. لأن تلك هي الإضطرابات عن رغبه.
    Wir sehen also, dass diese Nervenzelle weiß, wann sich die Ratte an einen bestimmten Ort in ihrer Umgebung begeben hat. TED وبالتالي ما نراه هو أن تلك الخلية العصبية تعرف كلما ذهب الجرذ إلى مكان معين من الفضاء.
    Es mag Sie verwundern, dass diese einfachen Zeichnungen für die meisten Biologen der einzige Weg sind, ihre molekularen Hypothesen zu veranschaulichen. TED قد تتفاجؤون لمعرفة أن تلك الرسوم البسيطة هي الوسيلة الوحيدة التي يتصور بها معظم البيولوجيون افتراضاتهم الجزيئية.
    Es ist also klar, dass diese Faktoren, die Stromaufwärtsfaktoren, für unsere Gesundheit relevant sind. TED لذا فإنه من الواضح أن تلك العوامل مسائل المنبع تلك لها أهمية
    Mir ist klar, dass diese zwei Szenarien ohne einander keinen Sinn ergeben. TED من الواضح بالنسبة لي أن تلك المجموعتان من الصور لا تفهما دون بعضهما.
    Aber es ist wichtig zu beachten, dass diese frühen Schriftsysteme nicht aus dem Nichts entstanden sind TED ولكن من المهم أن نتذكر أن تلك النظم الكتابة القديمة لم يأتي من فراغ.
    Über Vertrauen und Liebe lässt sich vieles sagen, wenn man weiß, dass diese beiden Worte gleichbedeutend mit Design sind. TED هنالك الكثير الذي يمكن أن يقال عن الثقة و الحب, إن علمت أن تلك الكلمتين مرادفتين للتصميم.
    Ärzte wissen sehr genau, dass das wichtig ist. TED وذلك ليس لأن الأطباء لا يعرفون أن تلك مسائل هامة
    Reed Hastings ist da. Er sah ganz klar dass das ein Punkt war, ein Wendepunkt, an dem er etwas machen konnte. TED ها هنا ريد هاستينغز. لقد رأى بوضوح أن تلك هي اللحظة، كانت تلك هي نقطة الإنعطاف، ويمكنه فعل شئ حيالها.
    Er sagt mir, dass das Foto alt sei und er ihr nichts mehr bedeute. Open Subtitles قال لي أن تلك الصورة قديمة، وأنها لا تهتم لأمره بعد الآن
    Ich will dir keine Angst machen, aber ich will dir damit sagen, dass dieser Terror ein echter und lebendiger Terror ist, der mich ergriffen hat, Open Subtitles أنا لا أريد اخافتك. ولكن ما أحاول أن أقوله لك هو أن تلك اللحظة من الرعب. أنها حقيقية و رعب معاش هو العيش معي الأن
    Weil er nicht einsehen wollte, dass der Dummy eine Goldmine war. Open Subtitles لأنه لم يستطع رؤية أن تلك الدمية كانت منجم ذهب
    Damals haben alle erzählt, ... dass sie es mit jedem macht. Open Subtitles الإشاعات كانت تقول أن تلك العاهرة جامعت الجميع في المدرسة
    Ich habe darüber gebloggt. Leider hat jemand mit einer Art Heldenkomplex beschlossen, dass dieses Fräulen in Not war und gerettet werden musste. TED و لقد ذكرت ذلك فى سجل الرحلة للأسف شخص ما عنده عقدة البطولة قرر أن تلك الفتاة فى محنة و تحتاج إلى الإنقاذ
    erneut erklärend, dass derartige traditionelle Praktiken oder Bräuche eine eindeutige Form der Gewalt gegen Frauen und Mädchen und eine schwere Verletzung ihrer Menschenrechte darstellen, UN وإذ تؤكد من جديد أن تلك الممارسات التقليدية أو العرفية الضارة تعد شكلا واضحا من أشكال العنف ضد المرأة والبنت وانتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان الخاصة بهما،
    Ich höre, dass die Insel voll schöner Frauen ist. Keine Männer erlaubt. Open Subtitles سمعت أن تلك الجزيره مملوءه بالنساء الجميلات وغير مسموح بوجود الرجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus