Um Himmels willen. Dann könnt ihr ja auf keinen Fall aufstehen. Dann müsst ihr zu meinem Bedauern natürlich alle das Bett hüten. | Open Subtitles | يا إلهي , إذا لا يجب أن تنهضوا يؤسفني ان أخبركم أن عليكم أن تبقوا في أسرتكم. |
Schauen Sie mal, ich weiß, dass ihr euch absichern müsst, aber... | Open Subtitles | أخرى أشعة لإجراء أرسلتني لقد نعم, تتأكدوا أن عليكم بأن أعلم اسمعي, ولكن الإجراءات جميع من |
Das müsst ihr euch mal ansehen. | Open Subtitles | يا رفاق , أعتقد أن عليكم المجئ لرؤية هذا. |
Ich glaube, dass ihr alle so weit wie möglich von mir weggehen solltet. | Open Subtitles | أعتقد أن عليكم جميعًا الابتعاد عنّي قدر المستطاع. |
Naja, wenn ich ein Märtyrer bin, dann, schätze ich, müsst ihr auch Christus einen Märtyrer nennen. | Open Subtitles | حسناً، إن كنتُ شهيداً، أعتقد أن عليكم اعتبار المسيح شهيد. |
Dann müsst ihr halt bleiben, wo ihr seid. | Open Subtitles | حسناً إذاً، أعتقد أن عليكم أن تبقوا مكانكم. |
Innerhalb von drei Tagen müsst ihr eure Häuser verkauft haben. | Open Subtitles | يقول أن عليكم بيع منازلكم وتخرجوا من هنا، في غضون ثلاثة أيام مستحيل! |
Richtig, euch ist klar, dass ihr alle mein Essen essen müsst? | Open Subtitles | صحيح، تعلمون أن عليكم تناول ما أطبخ |
Glaubt nicht, dass ihr warten müsst, bis ich wieder da bin. | Open Subtitles | لا تشعروا أن عليكم انتظار عودتي. |
Ich schlage vor, dass ihr jetzt fahrt. | Open Subtitles | أقترح أن عليكم مغادرة المكان |