Und wobei wir schon über Bakterien sprechen, ist Ihnen bewusst, dass Jeder von uns in unserem Darm mehr Bakterien als es Zellen im Rest unseres Körpers führt? | TED | وبالحديث عن البكتيريا, هل تدرك أن كل واحد منا يحمل في أمعائنا بكتيريا أكثر من الخلايا في باقي جسمنا؟ |
Es ist so, als wäre Jeder von uns, wie Schrödinger hier, eine Art Koralle, die sich in unterschiedliche Wahrscheinlichkeiten verzweigt. | TED | كأنه لو أن كل واحد منا، مثل شرودينجر هنا، شبيه بالمرجان.. الذي يتفرع الى إحتمالات أخرى ممكنة. |
Sicher hat Jeder von Ihnen das schon mal gemacht, | TED | يشبك هكذا. أنا متأكد أن كل واحد منكم فعل هذا في حياته، |
Meistens senden Sie eine Postkarte. Eine Postkarte in dem Sinn, dass jeder, der sie sieht, vom Moment an, wo sie Ihren Computer verlässt, auf dem Weg zum Empfänger, eigentlich den gesamten Inhalt lesen kann. | TED | ما تقوم بإرساله بأشكاله المختلفة، هو بطاقة بريدية. وهي بطاقة بريدية بمعنى أن كل واحد يمكنه رؤيتها من اللحظة التي تغادر فيها إلى أن تصل حيث يمكن في الواقع قراءة المحتوى. |
Ich habe das also aufgeschrieben und später fand ich heraus, dass jeder einzelne während dieser großartigen Renaissance der Luftfahrt ein kleines Kind war. | TED | و قمت بتفنيدهم و تبين لي لاحقا أن كل واحد منهم كان صبيا في تلكم النهضة الرائعة للطيران. |
Dies bedeutet, dass jede und Jeder von Ihnen hier mindestens ein Kind kennt, das an einer Entwicklungsstörung leidet. | TED | والذي يعني أن كل واحد منكم هنا اليوم يعرف على الأقل طفلا واحدا يعاني من اضطراب النمو |
Jeder von lhnen meint also, dass Nikotin nicht süchtig macht. | Open Subtitles | أعتقد أن كل واحد منكم يؤمن أن النيكوتين لا يسبب الإدمان ونود أن نسجل هذا الكلام |
Jeder von euch hat ein tolles Talent, mit dem die Lehrer nichts anfangen können. | Open Subtitles | أعلم أن كل واحد منكم لديه موهبة مدهشة وهذه المدرسة لا تعرف ما الذي عليها فعله بشأنها |
Nun, diese Arbeit ist derart wichtig, dass ausnahmslos Jeder von euch... | Open Subtitles | الآن، هذا العمل مهم لهذه الدرجة أن كل واحد منكم... |
Die Sufi sagen, Jeder von uns ist ein Planet, der sich in Ekstase dreht. | Open Subtitles | يقول الصوفيون .. أن كل واحد منا عبارة عن كوكب .. يدور في نشوة |
Er tat, als würde er den Brüdern zu ihrer Zauberkunst gratulieren und sagte, weil sie so klug gewesen seien, ihm zu entrinnen, verdiene Jeder von ihnen einen Lohn. | Open Subtitles | تظاھر بـ أنه يھنئ الأخوة الثلاثة على سحرھم وقال أن كل واحد قد نال جائزة لأنهم كانوا أذكياء بما فيه الكفاية للھرب منه |
Wie Jeder von euch die Welt verändern kann? | Open Subtitles | حيث أن كل واحد منكم يمكن أن تغير العالم؟ |
Ich bin mir sicher, dass Jeder von uns eine Idee darüber hat, wer es getan hat. | Open Subtitles | أنا متأكد أن كل واحد منا لديه فكرة عمن فعلها. |
Ich habe Sie ausgewählt, Teil meines Rates zu sein, weil ich glaube, dass Jeder von Ihnen zu meinen Plänen beitragen kann. | Open Subtitles | وقد اخترتك لتكون جزءا من مجلسى لأنني أعتقد أن كل واحد يمكنك المساهمة في خططي |
Als Gouverneur des Staates Massachusetts bin ich davon überzeugt, dass jeder Einzelne von Ihnen seine Pflicht mit Würde, Ehre und Integrität erfüllt. | Open Subtitles | كحاكم لولاية ماسوتشوستس أنا واثق أن كل واحد منكم |
Auf den Kontoauszügen sah ich immer, dass jeder eingelöst wurde. | Open Subtitles | لكن البنك دائماً سمح لي أن أعرف أن كل واحد فيها تم إلغاءه. |
Ich sollte Erwähnen, dass jeder Klon über Merlins Waffe Bescheid weiß. | Open Subtitles | أفترض كذلك , أن كل واحد "من مستنسخيني , يعلم حول سلاح "ميرلين |