"أن نفكر في" - Traduction Arabe en Allemand

    • denken
        
    Momentan denken wir, ein großes reiches Land wie die USA nimmt sich dem an. TED الآن يمكننا أن نفكر في دولة غنية كبيرة مثل الولايات المتحدة للقيام بذلك.
    Ich meine, denken Sie darüber nach. Wie grossartig, wie ehrgeizig. TED أعني ، أن نفكر في ذلك. كم سيكون ذلك نبيلاً.و طموحاً.
    Für den Anfang, können wir immer dann daran denken, wenn wir uns selbst verlieren. TED كبداية، يمكننا أن نفكر في كل الأوقات التي ندع فيها أنفسنا تنطلق.
    Bei jeder Entscheidung muss ich daran denken, was das Richtige für beide Seiten ist. TED كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين.
    Oder wir denken an Dinge, die uns glücklich machen, und wir nehmen ein Passwort, basierend auf Dingen, die uns glücklich machen. TED أو أن نفكر في أشياء تجعلنا سعداء وننشئ كلمة المرور الخاصة بنا على أساس الأشياء التي تجعلنا سعداء
    Also schlage ich vor, dass wir nicht in Intelligenzen, sondern in Replikatoren denken. TED لذلك أنا اقترح أن نفكر في الذكاء , بل نفكر في معيدي التخليق
    Bernoullis Geschenk, Bernoullis kleine Gleichung erklärt uns, wie wir in einer Welt denken sollten, für die wir von der Natur nie geschaffen wurden. TED هدية برنولي، معادلة برنولي الصغيرة، تتيح لنا، أنها تخبرنا كيف ينبغي أن نفكر في عالم فيه لم تصممنا الطبيعة بتاتاً.
    Stattdessen fällt es uns sehr leicht in Verhältnissen zu denken, wenn die Möglichkeiten von Einem zum Anderen wechseln. TED بالمقابل، نجد أنه جدا أسهل أن نفكر في مصطلحات نسبية حينما تبدأ الخيارات في التغير بين الحين والآخر.
    Wenn also der durchschnittliche Amerikaner 43 mal so viel konsumiert wie der durchschnittliche Afrikaner, müssen wir doch denken, dass Konsum ein Problem ist. TED لذا عندما يستهلك الأمريكي العادي 43 مرة أكثر مما يستهلكه الأفريقي العادي، لابد لنا أن نفكر في الاستهلاك كقضية.
    Wir Bauern müssen an die Zukunft denken. Open Subtitles نحن مزارعين يجب أن نفكر في السنوات المُقبلة، أيضاً
    Sie sollten an Milchkühe denken. Noch eine Aufgabe für den tollen Mr. Drewe. Open Subtitles عند تثبيتها، يجب أن نفكر في . معمل الألبان
    Freunde von mir hatten ein Filmfestival organisiert und ich dachte, wenn wir an die Geschichten und Erzählungen von Filmen denken, sollten wir auch an die Erzählungen der Menschen denken, die sie sehen. TED أسس بعض من أصدقائي مهرجان سينمائي وفكّرت أنا، لو أننا فكرنا في حكايات وروايات المذكورة في الأفلام، فإننا ينبغي أيضًا أن نفكر في روايات الأشخاص الذين يُشاهدونها.
    Wir müssen an unsere Nachbarschaft denken, an unsere Kinder... Open Subtitles علينا أن نفكر في حيّنا، أطفالنا
    denken wir an Bridget und das Baby. Open Subtitles علينا أن نفكر في بريدجيت والطفل.
    Wir müssen an die bevorstehende Schlacht denken. Open Subtitles علينا أن نفكر في المعركة التي تنتظرنا.
    Wenn unser wirkliches Ziel aber ist, die Verbreitung von HIV zu stoppen, müssen wir an die Kunden denken, die Menschen, deren Verhalten geändert werden soll – die Paare, die jungen Frauen, die jungen Männer – deren Leben davon abhängt. TED ولكن إذا رغبنا فعلياً في وقف إنتشار مرض الأيدز، فيتعين علينا أن نفكر في مزاج المستهلك، تلكم الشريحة التي تحتاج إلى تغير مفاهيمها -- الأزواج، الشابات، والشباب -- والذين تتوقف حياتهم كلية على ذلك.
    Was ich stattdessen mache, und was auch die Designer von Thinking Machines machen, ist, wir denken auf einer gewissen Abstraktionsebene, übergeben diese der Maschine und die Maschine macht daraus etwas, das unsere Fähigkeiten weit übersteigt, besser und schneller als wir es selber jemals machen könnten. TED ما أقوم بها بدلاً من ذلك وما يفعله المصممون في "Thinking Machines" هو أن نفكر في مستوى معين من التجريد ومن ثم نسلمها للآلات فتأخذها الآلات إلى ما يتجاوز ما قد نقوم به على الاطلاق، وأسرع بكثير مما نستطيع القيام به.
    denken wir lieber an Mom. Open Subtitles يجب أن نفكر في أمي
    Wir sollten "Junkie" denken. Open Subtitles أرادانا أن نفكر في هذا الشي.
    denken wir nochmal drüber nach. Open Subtitles - - ربما يجب أن نفكر في الامر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus